ويكيبيديا

    "الأراضي الفرنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • territorio francés
        
    • territorio nacional
        
    • suelo francés
        
    • los territorios franceses
        
    • territorio de Francia
        
    • OQTF
        
    Esta pena iba acompañada de un extrañamiento de diez años del territorio francés. UN واقترن الحكم بمنع مؤقت من دخول الأراضي الفرنسية لفترة عشر سنوات.
    Por último, Francia ha contribuido a la toma de testimonio a las víctimas y sus familiares residentes en territorio francés. UN ويُشار، في الختام، إلى أن فرنسا ساعدت في قيام الضحايا وأسرهم المقيمين في الأراضي الفرنسية بجمع الشهادات.
    Sin embargo, el 10 de julio de 1992 fue condenado a una pena complementaria de tres años de prohibición de estancia en territorio francés. UN بيد أنه في 10 تموز/يوليه 1992، كان قد حُكم عليه بعقوبة إضافية بمنعه من دخول الأراضي الفرنسية لمدة ثلاث سنوات.
    Por último, el ministerio público de París inició una investigación para determinar, en particular, si había necesidad de incoar otras actuaciones en territorio francés. UN كما أن النيابة في باريس قررت إجراء تحقيق لإبراز الضرورة المحتملة للقيام بمقاضاة إضافية في الأراضي الفرنسية.
    Por ello, el Estado parte reitera que el autor no puede hacer valer la condición de víctima ya que no corre riesgo alguno de expulsión del territorio francés. UN لذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية لأنه لا يواجه أي خطر بالإبعاد من الأراضي الفرنسية.
    Por ello, el Estado parte reitera que el autor no puede hacer valer la condición de víctima ya que no corre riesgo alguno de expulsión del territorio francés. UN لذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية لأنه لا يواجه أي خطر بالإبعاد من الأراضي الفرنسية.
    No pueden escapar de las amenazas y agresiones de sus cónyuges sin ser expulsadas del territorio francés. UN ولا يمكنهن الإفلات من تهديدات واعتداءات أزواجهن دون ترحيلهن من الأراضي الفرنسية.
    Considerando que la presencia del extranjero antes mencionado en territorio francés puede poner en peligro el orden público, UN وإذ يرى أن وجود الأجنبي المذكور آنفا على الأراضي الفرنسية من المرجح أن يعرض النظام العام للخطر،
    El autor alega que desde hacía dos años no tenía en territorio francés su residencia principal, por lo que no pudo llegar a conocer la citación. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يعد لديه مقر إقامة رئيسي على الأراضي الفرنسية منذ سنتين وبالتالي لم يكن على علم باستدعائه للحضور.
    El autor alega que desde hacía dos años no tenía en territorio francés su residencia principal, por lo que no pudo llegar a conocer la citación. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يعد لديه مقر إقامة رئيسي على الأراضي الفرنسية منذ سنتين وبالتالي لم يكن على علم باستدعائه للحضور.
    En 2003, Francia concertó con las Naciones Unidas un acuerdo sobre el cumplimiento en territorio francés de sentencias de prisión impuestas por el Tribunal. UN وفي عام 2003، أبرمت فرنسا اتفاقا مع الأمم المتحدة بشأن إنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة، في الأراضي الفرنسية.
    En 1999 se firmó un acuerdo con el Tribunal para la admisión en territorio francés de testigos protegidos. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    Las organizaciones internacionales presentes en el territorio francés tienen estatutos específicos para la transferencia y la gestión de fondos. UN تتمتع المنظمات الدولية الموجودة على الأراضي الفرنسية بمكانة خاصة تجيز لها تحويل الأموال وإدارتها.
    El cabecilla rifeño se ha adentrado con sus fuerzas en territorio francés y ha destruido 9 puestos. Open Subtitles هذا العربي الذي أعلن نفسه زعيماً توغَّل بقواه إلى عمق الأراضي الفرنسية و دمَّر 9 من مواقعنا
    Y se arrastró, por tierra de nadie en territorio francés. Open Subtitles و لقد زحف عبر الأماكن المقفرة الى داخل الأراضي الفرنسية
    El 15 de noviembre de 1996 el Ministerio del Interior inició contra él un procedimiento de expulsión del territorio francés. UN 2-4 وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، شرعت وزارة الداخلية في إجراءات طرده من الأراضي الفرنسية.
    En DignelesBains, la libertad del Sr. Karker está limitada a 117,07 km², o sea, el 0,02% del territorio francés. UN وفي دين لي بان، قُيِّدت حرية تنقل السيد كركر ضمن مساحة قدرها 117.07 كيلومتر مربع، أي ما نسبته 0.02 في المائة من مساحة الأراضي الفرنسية.
    En DignelesBains, la libertad del Sr. Karker está limitada a 117,07 km², o sea, el 0,02% del territorio francés. UN وفي دين لي بان، قُيِّدت حرية تنقل السيد كركر ضمن مساحة قدرها 117.07 كيلومتر مربع، أي ما نسبته 0.02 في المائة من مساحة الأراضي الفرنسية.
    Esta disposición es esencial para impedir la utilización del territorio nacional a fin de cometer actos dirigidos contra terceros Estados o sus nacionales. UN وهذا الحكم أساسي لمنع استخدام الأراضي الفرنسية في ارتكاب فعل موجه ضد دول ثالثـــة أو ضـــد مواطنيها.
    No, he estado en suelo francés hace menos de un año para negociar por mi hijo. Open Subtitles لا، لقد كنتُ في الأراضي الفرنسية منذ أقل من سنة لكي أتفاوض على ابني.
    El acceso a los servicios de atención de la salud y de asistencia letrada era el mismo en todos los territorios franceses. UN ويظل الوصول إلى المرافق الصحية وإلى خدمات محامٍ بنفس المستوى في كل الأراضي الفرنسية.
    Las prestaciones familiares no deberían depender de las modalidades de entrada del niño en el territorio de Francia. UN وينبغي ألا تكون الإعانات الأسرية مرهونة بالطريقة التي دخل بها الطفل إلى الأراضي الفرنسية.
    - Después un mes más, y un OQTF. Open Subtitles بعدها يتوجب علي مغادرة الأراضي الفرنسية خلال شهر واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد