ويكيبيديا

    "الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los territorios palestinos y árabes ocupados
        
    • territorios árabes y palestinos ocupados
        
    • los territorios árabes ocupados
        
    • los territorios ocupados palestinos y árabes
        
    • los territorios palestinos y otros
        
    Creemos que una paz justa y amplia en el Oriente Medio se puede alcanzar únicamente con la retirada incondicional israelí de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967, incluyendo a Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    Debe ponerse fin a la intransigencia de Israel frente a las Naciones Unidas. Israel no puede seguir controlando los territorios palestinos y árabes ocupados. UN كما لا يجوز اعتماد وثائق عضوية إسرائيل في الأمم المتحدة دون أن يتضح أن هذه الأوراق الإسرائيلية لا تعني أن لإسرائيل السيادة على الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    La Conferencia reafirmó la necesidad de poner fin a la ocupación israelí de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967,con inclusión de Jerusalén oriental, el Golán sirio ocupado y los restantes territorios libaneses ocupados. UN 17 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    El Yemen se refirió también a la recomendación de que Israel diera pleno cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional humanitario y a todas las decisiones del Consejo relativas a los derechos humanos en los territorios palestinos y árabes ocupados. UN كما أشار اليمن إلى التوصية المتعلقة بتنفيذ إسرائيل التزاماتها بصورة كاملة بموجب القانون الإنساني الدولي وجميع قرارات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    La Conferencia afirmó que era necesario poner fin a la ocupación israelí de los territorios árabes y palestinos ocupados desde 1967, incluida Al-Quds oriental, el Golán sirio ocupado y los demás territorios libaneses ocupados. UN 13 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    A este respecto, hacemos hincapié en que la continuación de las actividades de asentamientos israelíes, la confiscación y la judaización de los territorios palestinos y árabes ocupados van en contra de la búsqueda de la paz. UN وفي هذا السياق، نشدد على أن الاستمرار في الاستيطان ومصادرة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة لا يمكن أن يستقيم مع السعي إلى السلام.
    La Conferencia pidió a los Estados y a las instituciones y órganos internacionales que cumplieran las resoluciones internacionales sobre la ciudad de Al-Quds como parte integrante de los territorios palestinos y árabes ocupados en 1967; y, además, les exhortó a que no participaran en ninguna reunión o actividad que sirviera a los objetivos de Israel al establecer su ocupación y anexionarse la Ciudad Santa. UN وطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ودعاها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    136.168 Proceder a la retirada de Israel de todos los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar); UN 136-168- استكمال إسرائيل لانسحابها من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    136.170 Detener la construcción de todos los asentamientos en los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar); UN 136-170- وقف بناء جميع المستوطنات في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    El Consejo de Ministros considera dichas declaraciones una violación flagrante de las resoluciones de las Naciones Unidas que consideran Jerusalén parte de los territorios árabes ocupados en junio de 1967, a la que se aplican las mismas disposiciones aplicables al resto de los territorios palestinos y árabes ocupados. UN إن مجلس الوزراء يعتبر هذه التصريحات انتهاكا صارخا لقرارات الشرعية الدولية التي تعتبر القدس جزءا من الأراضي العربية التي احتلت في حزيران/يونيه 1967، والتي ينطبق عليها ما ينطبق على باقي الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Israel debe retirarse de todos los territorios palestinos y árabes ocupados y debe cumplir las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) y el principio de tierra por paz. UN ويجب على إسرائيل أن تنسحب من كافة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وأن تحترم القرارين 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    11. Expresa su profundo reconocimiento por el papel que desempeñan las escuelas y universidades palestinas en la preservación de la cultura y el patrimonio palestinos y en la lucha contra las medidas adoptadas por las autoridades de ocupación israelíes en detrimento de las instituciones y organizaciones educacionales y culturales de los territorios palestinos y árabes ocupados; UN 11 - الإعراب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    7. Pide a los Estados y a las instituciones y los órganos internacionales que cumplan lo dispuesto en las resoluciones internacionales sobre Al-Quds Al-Sharif como parte integrante de los territorios palestinos y árabes ocupados en 1967, y les insta a abstenerse de participar en cualquier reunión o actividad que sirva a los objetivos de Israel de fortalecer su ocupación y anexión de la Ciudad Santa; UN 7 - يطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة؛
    11. Expresa su profundo reconocimiento por el papel que desempeñan las escuelas y universidades palestinas en la preservación de la cultura y el patrimonio palestinos y en la lucha contra las medidas adoptadas por las autoridades de ocupación israelíes en detrimento de las instituciones y organizaciones educacionales y culturales de los territorios palestinos y árabes ocupados; UN 11 - يعرب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    El Sr. Song Se Il (República Popular Democrática de Corea) dice que las prácticas israelíes en los territorios palestinos y árabes ocupados preocupan a la comunidad internacional desde hace decenios. UN 28 - السيد سونغ سي إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة أثارت قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي على امتداد العقود.
    18. La reunión renovó su exhortación a los Estados, así como a las organizaciones y organismos internacionales, para que acataran las resoluciones internacionales relativas a la ciudad de Al-Quds como parte integrante de los territorios palestinos y árabes ocupados en 1967 y los instó a que no participaran en ninguna reunión o actividad que sirviera a los propósitos de Israel de consolidar su ocupación y anexión de la Ciudad Santa. UN 18 - جدد مطالبته للدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    16. En la Reunión se renovó la exigencia a los Estados y a las instituciones y los órganos internacionales de que cumplan las resoluciones internacionales relativas a Al-Quds como parte integral de los territorios palestinos y árabes ocupados en 1967; también se les pidió que no participasen en ninguna reunión o actividad que sirva a los objetivos de Israel de consolidar su ocupación y anexión de la Ciudad Santa. UN 16 - جدد الاجتماع مطالبته الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    136.171 Adoptar medidas urgentes e inmediatas para poner fin a la ocupación de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967 (Sudáfrica); UN 136-171- اتخاذ خطوات فورية وعاجلة لإنهاء احتلالها لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 (جنوب أفريقيا)؛
    Primero, la comunidad internacional debe condenar los planes de asentamientos ilegítimos llevados a cabo por el Gobierno israelí en los territorios árabes y palestinos ocupados desde 1967, incluidos Jerusalén y el Golán sirio, y exigir que Israel retire de inmediato esos asentamientos. UN أولا: إدانـة المجتمع الدولي للمخططات الاستيطانية غير الشرعية والباطلة التي تواصل الحكومة الإسرائيلية تنفيذها في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس والجولان السوري، والمطالبة بوقفها وإزالتها على الفـور.
    El proceso de paz se ha fundamentado en principios reconocidos y firmes, principalmente el principio de territorio por paz. No podemos entender de qué manera se puede hacer justicia sin la retirada completa de los israelíes de todos los territorios árabes ocupados en Palestina y en otras partes. UN لقد استندت عملية السلام على مبادئ معروفة وثابتة أهمها مبادلة الأرض بالسلام ولا نرى كيف يمكن تحقيق العدالة إذا لم يتحقق الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Confía en que la Asamblea General refuerce el mandato del Comité Especial para garantizar la cobertura integral de las violaciones de los derechos humanos en los territorios ocupados palestinos y árabes con el fin de alertar a la opinión pública mundial de los peligros y alcanzar una solución justa y duradera para la cuestión palestina y la situación en el Oriente Medio. UN وأعرب عن ثقة حكومته في أن الجمعية العامة ستعزز ولاية اللجنة الخاصة لضمان التغطية الشاملة لانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة كي يتسنى تنبيه الرأي العام العالمي لهذه الأخطار وتحقيق تسوية عادلة دائمة للقضية الفلسطينية وللحالة في الشرق الأوسط.
    Asentamientos en los territorios palestinos y otros UN الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد