ويكيبيديا

    "الأراضي المتدهورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tierras degradadas
        
    • de tierras degradadas
        
    • tierra degradada
        
    • de tierras empobrecidas
        
    • los suelos degradados
        
    • terrenos degradados
        
    • las tierras empobrecidas
        
    • mitigar
        
    • tierras secas
        
    También se comprometieron a restaurar las tierras degradadas en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة
    Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة
    iv) Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y plantados; UN `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛
    E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas UN هاء - تدابير لاستصلاح الأراضي المتدهورة ولنظم الإنذار المبكر للتخفيف
    Las Partes utilizan diferentes criterios para recuperar las tierras degradadas. UN واستخدمت الأطراف نهجاً مختلفة لاستصلاح الأراضي المتدهورة.
    5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN باراغواي تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة
    En la localidad de Tamchekett, del lado mauritanio de la frontera, las comunidades han conseguido terminar la protección y rehabilitación de las tierras degradadas. UN وفي منطقة تاميشكات التي تقع على الجانب الموريتاني من الحدود، نجحت المجتمعات المحلية في استكمال عملية حماية وإصلاح الأراضي المتدهورة.
    En cerca de un tercio de los informes nacionales se incluyen observaciones detalladas sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة.
    Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas UN الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة
    También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. UN واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي.
    i) Las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de sequía; UN `1` التدابير المتخذة لإصلاح الأراضي المتدهورة ولاستخدام نظم الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف؛
    v) Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía; UN `5` تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظُم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف؛
    Se podría haber facilitado más información sobre la degradación de las tierras y la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y en materia de sistemas de alerta temprana dirigidos a mitigar los efectos de la sequía UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    :: Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas UN :: دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas UN دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    Debe hacerse hincapié en la rehabilitación y el restablecimiento de tierras degradadas, así como en el examen de las causas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات.
    Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y artificiales UN إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها وتعزيز الغابات الطبيعية والمزروعة
    El Grupo reconoce el papel que viene desempeñando el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con la ayuda que presta a los países para combatir la desertificación y reclamar la tierra degradada. UN وتدرك المجموعة الدور الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مساعدة الدول على مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    La movilización de esa financiación servirá para rehabilitar 400.000 ha de tierras empobrecidas y la ejecución de otras medidas que se consideran importantes para proteger los recursos naturales. UN وقد ساعدت تعبئة هذه الأموال على إصلاح 000 400 هكتار من الأراضي المتدهورة والاضطلاع بأعمال أخرى اعتبرت هامة لحماية الموارد الطبيعية.
    92. Algunos países Partes señalan que en gran medida se están rehabilitando los suelos degradados con arreglo a políticas sectoriales, en especial en la silvicultura y el riego. UN 92- وتشير بعض البلدان الأطراف إلى أن استصلاح الأراضي المتدهورة يتم إلى حد كبير من خلال سياسات قطاعية، لا سيما في مجالات مثل الحراجة والري.
    Un proyecto llevado a cabo por el FIDA entre 1993 y 2003 prestó asistencia a campesinos pobres, sobre todo mujeres de minorías étnicas, para regenerar terrenos degradados. UN وتمكن مشروع أنجزه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في نيبال في الفترة من 1993 إلى 2003 من مساعدة فقراء المزارعين، وبخاصة النساء من الأقليات الإثنية، من تجديد حيوية الأراضي المتدهورة().
    Es necesario examinar el proceso de desertificación en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas; regenerar las tierras empobrecidas y las tierras secas; y establecer un sistema de alerta temprana sobre la sequía. UN فينبغي إيقاف عملية التصحر في المناطق الجافة القاحلة وشبه القاحلة والمنخفضة الرطوبة، كما ينبغي إحياء اﻷراضي المتدهورة والجافة؛ ووضع نظام لﻹنذار المبكر بالجفاف.
    La RPT2 tiene por objeto fomentar la adopción de medidas concretas para la rehabilitación de las tierras degradadas mediante el incremento de la agrosilvicultura y de la captación de aguas en las tierras secas. UN وتهدف شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إلى تشجيع وضع تدابير ملموسة لإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة من خلال تعزيز الحراجة الزراعية واستغلال المياه في الأراضي الجافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد