ويكيبيديا

    "الأراضي والحراجة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la tierra y silvicultura en
        
    • la tierra y la silvicultura en
        
    • de la tierra y la silvicultura
        
    • la tierra y silvicultura para la
        
    • la tierra y la silvicultura al
        
    Decide que la admisibilidad de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el mecanismo para un desarrollo limpio se limitará a: UN يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    Decide que la admisibilidad de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el mecanismo para un desarrollo limpio se limitará a: UN يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    Cuando se incluyen las emisiones del sector del uso de la tierra y silvicultura en las emisiones totales de CO2, las tendencias de las emisiones de CO2 difieren. UN أما الاتجاهات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فتختلف عند إدراج القطاع المتعلق بالتغيير في استخدام الأراضي والحراجة في مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Teniendo en cuenta la experiencia del FIDA en el tema de la degradación de la tierra, su ventaja comparativa en la esfera del cambio climático ha aumentado con la inclusión de la utilización del suelo, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura en las actividades del FMAM sobre el cambio climático. UN وفي ضوء خبرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مجال تدهور الأرض، فإن إدراج استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في مجال تركيز المرفق المتعلق بتغير المناخ يوسع من نطاق الميزة النسبية للمنظمة في ميدان تغير المناخ.
    Emisiones y absorciones antropógenas netas de CO2 del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, 1990, 2000, 2005, 2009 y 2010 UN صافي الانبعاثات البشرية المنشأ من ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2009 و2010
    Orientación sobre las buenas prácticas en el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para la preparación de inventarios UN إرشادات الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية
    18. [La contribución del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura al cumplimiento de los objetivos cuantificados de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía será acorde a las directrices que adopte la Conferencia de las Partes;] UN 18- [يؤدَّى دور استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحقيق الأهداف المقدرة كمياً لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف؛]
    Reiterando que el tratamiento de las actividades de los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del mecanismo para un desarrollo limpio en futuros períodos de compromiso se decidirá como parte de las negociaciones sobre el segundo período de compromiso, UN وإذ يكرر تأكيد أن معالجة أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترات الالتزام مستقبلاً تتقرر كجزء من المفاوضات بشأن فترة الالتزام الثانية،
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    2. Decide que la admisibilidad de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el mecanismo para un desarrollo limpio se limitará a: UN 2- يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    2. Decide que la admisibilidad de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el mecanismo para un desarrollo limpio se limitará a: UN 2- يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهوج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    1 bis. Decide que la admisibilidad de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el mecanismo para un desarrollo limpio se limitará a: UN 1 مكرراً - يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    a) Que la admisibilidad de las actividades de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del mecanismo para un desarrollo limpio se limita a la forestación y reforestación; UN (أ) أن تكون أهلية أنشطة المشاريع المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة مقتصرة على التحريج وإعادة التحريج؛
    44. Decide que los procedimientos para la elaboración de los documentos de proyectos establecidos en la decisión 5/CMP.1, anexo, apéndice B, se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta; UN 44- يقرر أن إجراءات وضع وثائق تصميم المشاريع المبينة في التذييل باء من مرفق المقرر 5/م أإ-1، تنطبق، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، عـلى أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك؛
    44. Decide que los procedimientos para la elaboración de los documentos de proyectos establecidos en la decisión 5/CMP.1, anexo, apéndice B, se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta; UN 44- يقرر أن إجراءات وضع وثائق تصميم المشاريع المبينة في التذييل باء من مرفق المقرر 5/م أإ-1، تنطبق، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، عـلى أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك؛
    Progresos realizados en la consecución de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía - otra información sobre las medidas de mitigación relacionadas con la contribución del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura en 20XX-3a, b UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد - مزيد من المعلومات عن إجراءات التخفيف ذات الصلة بمساهمة قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في XX20-3(أ)(ب)
    Emisiones y absorciones antropógenas netas de CO2 del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, 1990, 2000, 2005, 2010 y 2011 UN صافي الانبعاثات البشرية المنشأ من ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2010 و2011
    13/CP.9 Orientación sobre las buenas prácticas en el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para la preparación de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero con arreglo a la Convención UN 13/م أ-9 إرشادات الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية
    Opción 1 para el párrafo 18: [La contribución del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura al cumplimiento de los objetivos cuantificados de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía [deberá] [debería] ser acorde a las directrices [que adopte[n] [la Conferencia de] las Partes] [que se adopten en virtud del Protocolo de Kyoto];] UN الخيار 1 للفقرة 18: [[يكون] [ينبغي أن يكون] دور استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد متوافقا مع المبادئ التوجيهية [التي يعتمدها مؤتمر الأطراف] [المعتمدة بموجب بروتوكول كيوتو]؛]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد