No hubo enfrentamientos, pero se han tomado medidas para identificar las personas que acompañaban al sacerdote ortodoxo. | UN | ولم تحدث أية صدامات غير أن التحقيقات جارية لتحديد هوية الأشخاص الذين رافقوا الراهب الأرثوذكسي. |
Por tanto, se han proseguido los trabajos de reparación y protección del patrimonio cultural y religioso ortodoxo serbio. | UN | وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة. |
Paralelamente, están en marcha las obras de reconstrucción de dos edificios del seminario ortodoxo de Prizren, financiadas en parte con una donación de la Iglesia Ortodoxa Rusa. | UN | وبالتوازي، لا تزال جارية أعمال إعادة بناء مبنيين تابعين للمعهد اللاهوتي الأرثوذكسي في بريزرن، وهي ممولة جزئياً من تبرع قدمته الكنيسة الأرثوذكسية الروسية. |
El 28 de agosto, cientos de fieles, incluidos peregrinos de Serbia, celebraron el Día de la Asunción de la Iglesia Ortodoxa organizando actos religiosos en todo Kosovo. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، أحيا مئات المتعبدين، بمن فيهم الحجيج من صربيا، عيد الصعود الأرثوذكسي في أحداث دينية عبر أنحاء كوسوفو. |
El enfoque ortodoxo que se le quiere dar al tema de la deuda, un enfoque éste que ha mostrado sus falencias e ineficacia y que ha agravado las condiciones de pobreza en el mundo en desarrollo, es quizás el punto donde más se evidencia el predominio de ese componente. | UN | وما يسمى بالنهج الأرثوذكسي تجاه الديون ظهرت عيوبه وقلة كفاءته وتسبب في تدهور ظروف الفقر في العالم النامي، وهذا ربما يكون المجال الذي يصبح فيه هذا العنصر أكثر جلاء. |
VII. Patrimonio cultural y religioso ortodoxo serbio | UN | سابعا - التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي |
El 23 de agosto, la KFOR traspasó oficialmente la responsabilidad por la protección del monasterio ortodoxo serbio de Graçanicë a la policía de Kosovo. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، سلَّمت قوة كوسوفو رسميا مسؤولية حماية الدير الأرثوذكسي الصربي في غراتسانيتشا/غراتشانيتشا لشرطة كوسوفو. |
Tras la invasión y ocupación militar de la parte septentrional de Chipre en 1974, Turquía y el régimen subordinado que estableció en las zonas ocupadas comenzaron a aplicar una política encaminada a implantar la cultura turca en la parte ocupada de la isla y a destruir toda huella de su patrimonio cultural predominantemente helénico y griego ortodoxo. | UN | فعقب الغزو والاحتلال العسكريين للجزء الشمالي من قبرص في عام 1974، بدأت تركيا والنظام التابع لها الذي أقامته في المناطق المحتلة في تنفيذ سياسة ترمي إلى تتريك الجزء المحتل من الجزيرة وتدمير جميع آثار التراث الإغريقي واليوناني الأرثوذكسي السائد هناك. |
Proseguían satisfactoriamente los trabajos de reparación y protección del patrimonio cultural y religioso serbio ortodoxo, que se han convertido en una de las principales esferas de contacto entre las instituciones provisionales y los representantes de los serbios de Kosovo. | UN | 12 - مضى العمل بصورة جيدة بشأن إصلاح وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي وأصبح يمثل أحد المجالات الرئيسية للاتصال بين المؤسسات المؤقتة وممثلي صرب كوسوفو. |
La matrícula del Instituto Islámico de Tashkent para el curso escolar 2006-2007 asciende a 124 estudiantes; la de las 10 madrasas, a 900; la del seminario ortodoxo, a 49; y la del seminario protestante, a 33. | UN | وبلغ عدد الملتحقين بجامعة طشقند الإسلامية، في العام الدراسي 2006-2007، 124 طالبا، وعدد الملتحقين بالمدارس العشر 900 طالب، وفي المعهد اللاهوتي الأرثوذكسي - 49 طالبا، والمعهد اللاهوتي البروتستانتي - 33 طالبا. |
En enero, la UNMIK tuvo que presionar a las instituciones provisionales para que demolieran las construcciones ilegales de la zona circundante al monasterio serbio ortodoxo de Visoki Deçan/Decani. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي. |
1.7 Kosovo consultará a la Iglesia Ortodoxa Serbia en lo relativo a la promoción del patrimonio ortodoxo serbio con fines turísticos, científicos y educativos u otros fines públicos. | UN | 1-7 تتشاور كوسوفو مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية فيما يتعلق بالتعريف بالتراث الأرثوذكسي الصربي لأغراض سياحية أو علمية أو تعليمية أو لغيرها من الأغراض الموجهة للجمهور. |
Durante gran parte del período que abarca el informe, la labor de reconstrucción del patrimonio cultural ortodoxo serbio dañado o destruido durante los acontecimientos de marzo de 2004 se demoró considerablemente, sobre todo por la inactividad de la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción, resultante de la ausencia del representante del Instituto para la Protección de Monumentos de Serbia. | UN | 23 - خلال شطر كبير من الفترة المشمولة بالتقرير، تباطأ العمل بقدر ملموس في ترميم مواقع التراث الثقافي الأرثوذكسي الصربي التي أصابها الضرر أو دمرت خلال أحداث آذار/مارس 2004. وقد نجم هذا في معظمه عن الشلل الذي أصاب لجنة تنفيذ أعمال الترميم من جراء عدم مشاركة ممثل المعهد الصربي لحماية الآثار. |
Por otra parte la antena situada cerca del monasterio ortodoxo de Zoçishtë/Zočište en el municipio de Rahovec/Orahovac fue desactivada, junto con varios transmisores. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تعطيل الهوائي القائم بالقرب من الدير الأرثوذكسي في زوشيستي في بلدية راهوفيتش/أوراهوفاتش، فضلا عن عدد من أجهزة الإرسال. |
La Comisión de Ejecución de la Reconstrucción para los sitios del patrimonio ortodoxo serbio en Kosovo han demostrado ser un foro eficaz para la cooperación entre Belgrado y Pristina. | UN | 62 - وقد أثبتت لجنة تنفيذ أعمال التعمير لمواقع التراث الديني الأرثوذكسي الصربي في كوسوفو أنها منتدى فعال للتعاون بين بلغراد وبريشتينا. |
La KFOR contribuyó también a los preparativos en materia de seguridad para la consagración del nuevo patriarca serbio ortodoxo, el Patriarca Irinej, el 3 de octubre de 2010 en Pejë/Peć. | UN | 5 - وأسهمت قوة كوسوفو أيضا في التحضيرات الأمنية لتنصيب البطريرك إيرنج، البطريرك الأرثوذكسي الصربي الجديد، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بيجي/بيتش. |
En el período de que se informa, la Fuerza de Kosovo, la EULEX, la Policía de Kosovo y la Iglesia Ortodoxa Serbia planificaron conjuntamente la entronización del Patriarca ortodoxo Serbio Irenej. | UN | 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع كل من قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وشرطة كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بعملية التخطيط المشترك من أجل تنصيب البطريك الأرثوذكسي الصربي يرينيج. |
El Monasterio de Visoki Dečani es actualmente el único lugar de culto de la Iglesia Ortodoxa Serbia bajo la protección primaria de la KFOR. | UN | ودير فيسوكي ديتشاني هو الآن الموقع الديني الأرثوذكسي الصربي الوحيد الذي ما زالت القوة الأمنية الدولية تتولى المسؤولية الرئيسية عن حمايته. |
En 2013 casi no hubo visitas al monasterio de Visoki Dečani durante la Navidad Ortodoxa. | UN | وفي عام 2011، كاد يكون عدد الزيارات إلى دير فيسوكي ديتشاني خلال عيد الميلاد الأرثوذكسي منعدما. |