Estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. | UN | وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك. |
Continuará la incorporación de imágenes aéreas en el archivo y su vinculación a la base de datos central. | UN | وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع. |
Todo esto se hace en un archivo internacional para que no puedan acusarnos de liberar solo los éxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |
Todos los documentos reunidos durante la inspección se importan a los archivos. | UN | وتحفظ سائر الوثائق التي تجمع أثناء عمليات التفتيش في الأرشيف. |
Soy tan afortunada de que haya archivos de actuaciones que puedo compartir con mis alumnos. | TED | أنا محظوظة أن بهذا الأرشيف من العروض الذي أستطيع أن إعرضه على طلابي. |
Pueden ayudar a infiltrar este recuento de bajas civiles en los archivos del gobierno. | TED | يمكنكم أن تساعدوا في تهريب هذا العدد من الجثث إلى الأرشيف الحكومي. |
Entonces, doctor ningún rastro de su identidad ha sido hallado en el archivo Nacional. | Open Subtitles | حسناً، يا دّكتور، لم يتمّ العثور على هوية له في الأرشيف الوطني. |
No, al cuartel general de UNIT, nos siguieron hasta el archivo Negro. | Open Subtitles | كلاّ، المكتب الرئيسي ، لقد قاموا بتعقبنا إلى الأرشيف الأسود |
:: Desarrollo de la sección de vídeo para que sea plenamente operativa y conclusión del archivo. | UN | :: تطوير قسم الفيديو من الموقع لجعله عاملا على الوجه الأكمل، وقسم الأرشيف بغية إنجازه. |
:: Desarrollo de la sección de vídeo para que sea plenamente operativa y conclusión del archivo. | UN | :: تطوير قسم الفيديو من الموقع لجعله عاملا على الوجه الأكمل، وقسم الأرشيف بغية إنجازه. |
La operación de devolución del archivo y los materiales se realizó en un espíritu positivo y profesional que ayudó a llevar a cabo la tarea con presteza. | UN | وجرت عملية إعادة الأرشيف والمواد بروح إيجابية ومهنية ساعدت على إنجاز المهمة بسرعة. |
El autor obtuvo un documento de esta entidad en el que consta que, en las fechas que había indicado la policía, no se había solicitado al archivo ninguna solicitud relacionada con el autor. | UN | وحصل صاحب البلاغ على مستند من هذا المكتب يفيد أن الأرشيف لم يتلق أي طلب بشأنه في التواريخ التي أشارت إليها الشرطة. |
Estamos buscando en el archivo, y cuando llegamos a 1820, solamente Austria y Suecia pueden producir números. | TED | نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام. |
Creo que deberías darle esto a una de las chicas en archivos. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تعطى هذه المهمة للفتيات فى الأرشيف |
Ahora, estas series de paquetes contenían archivos de sistema, información de Registros y datos de las fechas de informes transferidos. | Open Subtitles | الأن هذه السلسلة القادمة من الرزم تحتوي على نظام الأرشيف تحميل المعلومات.. مختومة الوقت تحويل التقارير والبيانات |
Tenemos que volver a los archivos y averiguar cómo evitar que la legenda mi'kmaq se repita otra vez. | Open Subtitles | علينا أن نُراجع الأرشيف. و نعرف كيفية الحفاظ علي هذه الإسطورة. حتي لا ترجع مُجدداً. |
Se piden de los archivos, se leen y se dejan en ese robot durante medio día mientras da vueltas por la oficina. | Open Subtitles | إنها مرتبة من الأرشيف, ومقروءة ومتروكة على قمة ذلك الإنسان الآلي الخاص بالبريد لنصف اليوم بينما يمشي حول المكتب |
Los archivos entregados constaban de lo siguiente: | UN | وتضمَّن الأرشيف الذي جرى تسليمه الوثائق الآتية: |
Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. | UN | وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد. |
En cambio, una investigación histórica adecuada, basada en los archivos, podía proporcionar una base sólida para la adopción de decisiones políticas. | UN | لذا فإن البحث التاريخي الكافي المستند إلى الأرشيف قد يمثل، بالأحرى، أساساً سليماً لصنع القرار السياسي. |
¿Y por qué no le has preguntado al archivero de la Morrigan? | Open Subtitles | ولماذا لم تسألي أمين الأرشيف الخاص بالموريغان ؟ |
Entonces, cuando fui a los archivos buscando esto, el archivista vino un día, diciendo, "Creo que encontré otra caja que fue descartada." | TED | فحين تعمقت في هذا الأرشيف لمحت أن الأرشيف ظهر في أحد الأيام، يقول أعتقد أننا وجدنا صندوقا آخرا قد رمي بالخارج |