Los incrementos de los activos reducen los saldos de caja, mientras que los incrementos de los pasivos los aumentan. | UN | فالزيادات في الأصول تخفض الأرصدة النقدية، في حين تؤدي الزيادات في الخصوم إلى زيادة الأرصدة النقدية. |
El aumento de los saldos de caja en 2004 obedeció principalmente al incremento de los ingresos y a la recepción de fondos al final del ejercicio. | UN | وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة. |
Aunque los saldos de efectivo para el mantenimiento de la paz han mejorado levemente en líneas generales, las perspectivas financieras de algunas misiones son sombrías. | UN | ومع أن الأرصدة النقدية الكلية لحفظ السلام قد تحسَّنت إلى حد ما فإن بعض البعثات تواجه آفاقاً مالية قاتمة. |
32. En la OACNUR había posibilidades de realizar más inversiones con los saldos en efectivo y las ganancias de las inversiones. | UN | ٣٢ - وفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك مجال لزيادة استثمار اﻷرصدة النقدية واﻹيرادات اﻵتية من الاستثمارات. |
Hay un riesgo de que el saldo de caja del FNUDC esté sobrevalorado. | UN | ويخشى أن تكون هناك مبالغة في الأرصدة النقدية لدى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
los saldos de caja a finales de 2007 fueron superiores a los de finales de 2006 respecto de todas las categorías. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات. |
En resumidas cuentas, las cuotas no se han pagado en su totalidad, los fondos en efectivo son escasos y las obligaciones sobrepasan los saldos de caja. | UN | وباختصار، فإن الاشتراكات لم تسدد بالكامل؛ والرصيد النقدي في مستوى منخفض؛ والالتزامات تتجاوز الأرصدة النقدية الموجودة. |
El aumento del activo reduce los saldos de caja; el aumento del pasivo los aumenta. | UN | وتؤدي الزيادات في الأصول إلى تخفيض الأرصدة النقدية؛ كما تؤدي الزيادة في الخصوم إلى زيادة في الأرصدة النقدية. |
Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. | UN | 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة. |
A su vez, se prevé una reducción de los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz para el final de 2003. | UN | وفي مقابل ذلك يتوقع أن تنخفض الأرصدة النقدية لعمليات حفظ السلام بحلول نهاية عام 2003. |
Sin embargo, los recursos disponibles para transferir créditos han ido descendiendo continuamente debido a que los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas son cada vez más reducidos. | UN | غير أن الموارد المتاحة للاقتراض من حساب لآخر تتضاءل باستمرار بسبب انخفاض الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة. |
La Comisión Consultiva recomienda que los saldos de efectivo disponibles en la cuenta de la UNMISET se reintegren a los Estados Miembros. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بإعادة الأرصدة النقدية المتاحة في حساب البعثة إلى الدول الأعضاء. |
Consignar los saldos de efectivo en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos | UN | أن يكشف عن الأرصدة النقدية المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة |
Esas medidas dieron lugar a un aumento de los saldos de efectivo y una reducción del saldo entre fondos. | UN | وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق. |
los saldos en efectivo y el número de cuentas bancarias que no devengaban intereses se redujeron aún más. | UN | كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة. |
i) El efectivo y los depósitos a plazo representan la suma total neta de todos los saldos en efectivo menos los sobregiros. | UN | ' ١ ' تمثل النقدية والودائع ﻷجل صافي مجموع جميع اﻷرصدة النقدية مطروحا منه أي مسحوبات على المكشوف. |
i) El efectivo y los depósitos a plazo representan la suma total de todos los saldos en efectivo. | UN | ' ١ ' تمثل النقدية والودائع ﻷجل مجموع جميع اﻷرصدة النقدية. |
Además, al 31 de enero de 2000, el saldo de caja ascendía a 27,4 millones de dólares. | UN | 4 - وفضلا عن ذلك بلغت الأرصدة النقدية 27.4 مليون دولار في 31 كانون الثاني/يناير عام 2000. |
Se informó a la Comisión de que el saldo de caja ascendía a 191,8 millones de dólares al 4 de noviembre de 2001. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة أن الأرصدة النقدية بلغت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر ما قدره 191.8 مليون دولار. |
Se ha asignado a un funcionario para que supervise los haberes líquidos y las fluctuaciones de los tipos de cambio e informe al respecto. | UN | 558 - كُلف أحد الموظفين بمراقبة الأرصدة النقدية وتقلبات أسعار العملات والإبلاغ عنها. |
El nivel de los fondos en efectivo es bajo y las obligaciones superan a los saldos de caja. | UN | وتقلصت اﻷموال النقدية وأصبحت الالتزامات أكثر من اﻷرصدة النقدية. |
Aumento/(disminución) del efectivo y los saldos bancarios | UN | صافي زيادة (نقص) الأرصدة النقدية والمصرفية |
El ajuste de los ingresos en concepto de intereses obedece a que el rendimiento de la cartera mancomunada de inversiones fue inferior al estimado originalmente debido a que los tipos de interés se mantuvieron en mínimos históricos y a que se redujo la cuantía del saldo en efectivo disponible para inversiones. | UN | ويعزى التعديل المدخل على إيرادات الفوائد إلى العائد التجاري الناجم عن مجموع الاستثمارات الذي انخفض عن التقدير الأصلي بسبب انخفاض أسعار الفائدة تاريخيا إلى جانب انخفاض الأرصدة النقدية للاستثمارات. |
a) La cifra correspondiente al efectivo y los depósitos a plazo representa el total del saldo del efectivo (comprendidos los fondos en monedas no convertibles) en la Sede de las Naciones Unidas y en la oficina fuera de la Sede. | UN | (أ) تمثل أرقام الودائع النقدية والودائع لأجل إجمالي جميع الأرصدة النقدية (بما فيها الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) في مقر الأمم المتحدة وفي المكتب خارج المقر. |
Al final de cada uno de los dos últimos años, la suma de saldos en efectivo combinados ha sido inferior a la del año precedente. | UN | ٢٩ - في نهاية كل عام، على مدى العامين الماضيين، بلغت قيمة اﻷرصدة النقدية اﻹجمالية أقل مما كانت عليه في العام السابق. |
Sin embargo, el saldo de efectivo disponible a principios de 2005 bastaba para cubrir los compromisos correspondientes del Tribunal. | UN | إلا أن الأرصدة النقدية المتاحة للمحكمة في الأشهر الأولى من عام 2005 تكفي لتغطية الالتزامات المرتبطة بالمحكمة. |
La secretaría señaló que el saldo de la caja de recursos generales había disminuido y que ahora sería importante mantener recursos suficiente. (Véase el capítulo IV, decisión 1996/26, para el texto de la decisión aprobada por la Junta Ejecutiva). | UN | ولاحظت اﻷمانة أن اﻷرصدة النقدية من الموارد العامة قد انخفضت، وأنه سيكون من المهم اﻵن الاحتفاظ بموارد كافية )انظر الفصل الرابع، المقرر ١٩٩٦/٢٦، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(. |
Esta proyección se basa en una situación de caja negativa prevista en 247 millones de dólares en relación con el presupuesto ordinario y saldos positivos de 775 millones de dólares en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويستند هذا الاسقاط إلى التوقع بأن يكون هناك عجز بمقدار ٢٤٧ مليون دولار في اﻷرصدة النقدية للميزانية العادية وفائض بمقدار ٧٧٥ مليون دولار في أرصدة حفظ السلام. |