Las proyecciones del Ministro de Salud indican que las cifras reales pueden ser mucho mayores. | UN | وتقر وزارة الصحة في توقعاتها أن الأرقام الفعلية قد تكون أكثر بكثير. |
En consecuencia, en ciertos casos, las cifras reales podrán ser muy distintas de las previstas, con lo cual se afectará el porcentaje previsto. | UN | وبالتالي، قد تختلف الأرقام الفعلية اختلافا كبيرا عن الأرقام المخطط لها في بعض الحالات، مما يؤثر على مستوى التغطية المقررة. |
No obstante, las cifras reales no estarán disponibles antes de la clausura de la Conferencia. | UN | وستكون الأرقام الفعلية متاحة بعد اختتام المؤتمر فقط. |
las cifras efectivas para 2010 y las estimaciones revisadas para 2011 se han combinado y se reflejan en ese cuadro con fines de comparación. | UN | وجرى الجمع بين الأرقام الفعلية لعام 2010 والتقديرات المنقحة لعام 2011 وعرض تلك الأرقام والتقديرات في الخطة المذكورة لأغراض المقارنة. |
El presupuesto final recoge las cifras efectivas correspondientes a estos dos elementos en el momento de la asignación final. | UN | وتعكس الميزانية النهائية الأرقام الفعلية لهذين العنصرين كليهما في وقت التخصيص النهائي للاعتمادات. |
cifra efectiva de 2004-2005: 95% | UN | الأرقام الفعلية للفترة 2004-2005: 95 في المائة |
gastos efectivos proyectados para 2012, aplicando un aumento del 5% con respecto a los gastos efectivos de 2010 | UN | الأرقام الفعلية المتوقعة لعام 2012 بزيادة قدرها 5 في المائة مقارنة بالأرقام الفعلية لعام 2010 |
No obstante, no se dispondrá de esas cifras reales mas que a la clausura de la Conferencia. | UN | على أن الأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد اختتام المؤتمر. |
A continuación se indican las cifras reales y estimadas de participantes en las visitas con guía en la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وترد أدناه الأرقام الفعلية والتقديرية للجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Habida cuenta del número de los que no habían sido previamente identificados por las autoridades, hay buenas razones para suponer que las estimaciones oficiales siguen infravalorando las cifras reales. | UN | وبالنظر إلى أعداد الذين لم يكونوا معروفين لدى السلطات في السابق، ثمة أسباب تدعو إلى افتراض أن التقديرات الرسمية ما زالت أقل من الأرقام الفعلية. |
Por consiguiente, cabe esperar que los gastos finales de la Reunión sean inferiores a los calculados inicialmente, si bien las cifras reales no estarán disponibles antes de su clausura. | UN | ومن المتوقع من ثم أن تقل تكاليف الاجتماع في نهاية الأمر عما كان مقدراً لها أصلاً، وإن لن تكون الأرقام الفعلية متاحة إلا في نهاية الاجتماع. |
Si bien se desconocen las cifras reales, alrededor de 400 niños soldados, 100 de ellos de edades comprendidas entre 8 y 12 años, fueron hallados acantonados en un centro de instrucción del Gobierno en Mongo central. | UN | وعلى الرغم من أن الأرقام الفعلية غير معروفة، يوجد حوالي 400 من الأطفال الجنود الذين تتراوح أعمار مائة منهم بين 8 سنوات و 12 سنة، متمركزين في مركز تدريب تابع للحكومة في مونغو الوسطى. |
2. Resumen de los gastos: cifras reales de 2006, presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 | UN | 2 - موجز النفقات: الأرقام الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008 |
Es importante tener presente que todas las cifras de 2000 son provisionales y pueden sufrir modificaciones cuando se confirmen las cifras efectivas de ingresos para el año. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يبقى ماثلا في الذهن أن جميع الأرقام العائدة لعام 2000 تمثل بيانات مؤقتة، وهي عرضة للتغيير لدى تثبيت الأرقام الفعلية للإيرادات لهذه السنة. |
Si se les examina por separado, los niveles proyectados de recursos para las misiones más importantes en 2002 comprenden algunas modificaciones importantes en comparación con las cifras efectivas para 2001. | UN | 36 - وعند النظر إلى مستويات المساهمات المتوقعة لأكبر البعثات في 2002، كلا على حدة، فإنها تظهر بعض التغيرات الملحوظة بالمقارنة مع الأرقام الفعلية لعام 2001. |
Tampoco había indicios de que se hubieran establecido procesos de gestión para determinar y corregir con periodicidad mensual las diferencias entre las cifras efectivas y las presupuestadas. | UN | ولم يكن هناك كذلك ما يدل على تنفيذ عمليات إدارية لتحديد الفروق بين الأرقام الفعلية والأرقام المدرجة في الميزانية وتصحيحها شهريا. |
cifra efectiva de 2004-2005: 36 millones de consultas | UN | الأرقام الفعلية للفترة 2004-2005: تصفّح 36 مليون صفحة |
cifra efectiva de 2004-2005: 1 a 3 días | UN | الأرقام الفعلية للفترة 2004-2005: 1 إلى 3 أيام |
gastos efectivos del FIDA, año 2010 | UN | الأرقام الفعلية للإيفاد لعام 2010 |
gastos efectivos proyectados para 2013, aplicando un aumento del 2,5% con respecto a los gastos efectivos de 2012 (dólares EE.UU.) | UN | الأرقام الفعلية المتوقعة لعام 2013 بزيادة قدرها 2.5 في المائة مقارنة بالأرقام الفعلية لعام 2012 |
El número real fue menor de lo previsto como resultado de la tasa de vacantes y de la reducción y liquidación de la UNPOS | UN | وانخفضت الأرقام الفعلية عن الأرقام المقررة نظرا لمعدل شغور الوظائف وتخفيض قوام المكتب السياسي وتصفيته |
:: Hace un seguimiento de los datos reales y proporciona informes periódicos a los directores sobre los datos reales frente a los previstos. | UN | :: تتبع الأرقام الفعلية وتقديم تقارير منتظمة إلى المديرين بشأن الأرقام الفعلية في مقابل التوقعات |
valores efectivos de 1995 hasta noviembre | UN | اﻷرقام الفعلية لغاية تشرين الثاني/نوفمبر |
Cuadro 1 Estado de ingresos de la División del Sector Privado: cifras efectivas de 1997, presupuesto aprobado para 1998, | UN | الجدول ١ - بيان إيرادات شعبة القطاع الخاص - اﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٧ والميزانية المعتمدة |