Los datos de 2006 reflejan las cifras provisionales de ingresos del año. | UN | أما بيانات عام 2006 فتعكس الأرقام المؤقتة لإيرادات ذلك العام. |
las cifras provisionales para 2000 muestran que el nivel de asistencia aumentó a 2.600 millones de dólares. | UN | وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2000 أن مستوى المساعدة ارتفع إلى 2.6 من بلايين الدولارات. |
Cabe señalar que las cifras provisionales para 2002 y las estimaciones para 2003 son alentadoras. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأرقام المؤقتة الخاصة بعام 2002 وتقديرات عام 2003 تبعث على التفاؤل. |
las cifras provisionales indican que tanto los donantes como los países en desarrollo han superado el objetivo de 18.500 millones de dólares establecido para 2005. | UN | 33 - تُظهر الأرقام المؤقتة أن كلا من الجهات المانحة والبلدان النامية تجاوزت هدف عام 2005 وهو مبلغ 18.5 بليون دولار. |
Todavía no se dispone de las cifras provisionales para 2009. | UN | ولم تستكمل بعد الأرقام المؤقتة الخاصة بعام 2009. |
las cifras provisionales para 2009 apuntan a un ligero descenso. | UN | وتشير الأرقام المؤقتة لعام 2009 إلى تراجع طفيف. |
De ahí que las cifras provisionales y aún no comprobadas indiquen que sólo alrededor del 10% del presupuesto aprobado para 1998 no está comprometido, a diferencia de la estimación anterior. | UN | وعليه، تشير الأرقام المؤقتة والتي لم تخضع بعد للمراجعة إلى أن ما نسبته 10 في المائة فقط من الميزانية المعتمدة لعام 1998 هي التي لم يتم الالتزام بها، مقارنة بالتقدير الأسبق لها. |
En su relación de daños y perjuicios, NIOC convertía las cifras provisionales en dólares de los EE.UU. a tipos de cambio elegidos por ella. | UN | وقامت الشركة الإيرانية في بيان مطالبتهـا بتحويل الأرقام المؤقتة إلى دولارات من دولارات الولايات المتحدة بأسعار صرف اختارتها بنفسها. |
las cifras provisionales correspondientes al año 2000 indican que la asistencia bilateral total para actividades relativas a la población habría aumentado a 1.600 millones de dólares. | UN | 13 - وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2000 ارتفــاع إجمالي المساعــــدة السكانية الثنائية إلى 1.6 من بلايين الدولارات. |
las cifras provisionales a diciembre de 2002 indican que se habían abierto 4.162 guarderías de tiempo completo y 6.220 de tiempo parcial; | UN | وتشير الأرقام المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى إقامة 162 4 دار حضانة بدوام كامل و 220 6 دار حضانة بدوام جزئي؛ |
El siguiente análisis financiero para 2002 está basado en las cifras provisionales de que se disponía en marzo de 2003. | UN | وتحليل الحالة المالية التالي لعام 2002 يستند إلى الأرقام المؤقتة المتاحة في آذار/مارس 2003. |
las cifras provisionales indican un asombroso aumento de la población de un 17,4%, debido al gran número de repatriados y a la elevada tasa de crecimiento natural. | UN | وتوضح الأرقام المؤقتة زيادة باهرة بمقدار 17.4 في المائة في مجموع السكان بسبب العدد الكبير من العائدين وارتفاع معدل الزيادة الطبيعية. |
7. las cifras provisionales indican que el número de refugiados en el mundo se redujo hasta los 8,3 millones a fines de 2005. | UN | 7- تشير الأرقام المؤقتة إلى أن عدد اللاجئين في العالم قد هبط إلى 8.3 ملايين في نهاية عام 2005. |
Entretanto, en junio se publicaron las cifras provisionales del censo nacional de población y vivienda de 2008. | UN | 9 - وفي تلك الأثناء، جرى الإعلان، في حزيران/يونيه، عن الأرقام المؤقتة للتعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008. |
las cifras provisionales respecto de la asistencia multilateral muestran una disminución considerable, ya que se pasó de 105 millones de dólares en 2006 a 50 millones de dólares en 2007. | UN | وتظهر الأرقام المؤقتة للمساعدات المتعددة الأطراف نقصا كبيرا إذ انخفضت، من 105 ملايين دولار في عام 2006 إلى 50 مليون دولار في عام 2007. |
las cifras provisionales para 2010 demuestran que las mujeres representan aproximadamente un 52% de los receptores de los nuevos subsidios e ingresos garantizados. | UN | وتشير الأرقام المؤقتة لسنة 2010 إلى أن ما يقرب من 52 في المائة من المنح الجديدة والدخول المضمونة لهذه السنة ستُدفع إلى النساء. |
las cifras provisionales para la asistencia multilateral procedente del sistema de las Naciones Unidas muestran que en 2008 sólo se aportaron 14 millones de dólares, en comparación con 62 millones en 2007. | UN | وتظهر الأرقام المؤقتة للمساعدات المتعددة الأطراف الآتية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نقصا كبيرا، إذ انخفضت من 62 مليون دولار في عام 2007 إلى ما لا يتجاوز 14 مليون دولار في عام 2008. |
Nota: las cifras provisionales están basadas en datos disponibles al 13 de enero de 2009. | UN | ملاحظة: تستند الأرقام المؤقتة إلى البيانات المتاحة حتى 13 كانون الثاني/يناير 2009. |
Nota: las cifras provisionales están basadas en datos disponibles al 13 de enero de 2009. | UN | ملاحظة: تستند الأرقام المؤقتة إلى البيانات المتاحة حتى 13 كانون الثاني/يناير 2009. |
las cifras provisionales para la asistencia multilateral procedente del sistema de las Naciones Unidas muestran un descenso significativo, desde 65 millones de dólares en 2008 hasta 36 millones en 2009. | UN | وتظهر الأرقام المؤقتة للمساعدات المتعددة الأطراف الآتية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نقصا كبيرا، إذ انخفضت من 65 مليون دولار في عام 2008 إلى 36 مليون دولار في عام 2009. |