:: Incluir una apreciación de los tres pilares del desarrollo sostenible: el progreso económico, la protección del medio ambiente y la responsabilidad social; | UN | :: مراعاة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التقدم الاقتصادي، والحماية البيئية، والمسؤولية الاجتماعية؛ |
Debe asignarse prioridad al logro del desarrollo económico, al establecimiento de la estabilidad social y a la solución de los problemas ambientales y a los problemas relacionados con la población, al tiempo que deben aplicarse los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | يجب إيلاء الأولوية لتحقيق التنمية الاقتصادية، وإرساء الاستقرار الاجتماعي والتصدي للمشاكل البيئية والمتصلة بالسكان، ويجب تنفيذ جميع الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
La plena aplicación del Plan de Johannesburgo es crucial puesto que abarca los tres pilares del desarrollo sostenible: el desarrollo económico, el desarrollo social, y la protección ambiental. | UN | والتنفيذ الكامل لخطة جوهانسبرغ حاسم الأهمية حيث إنها تتضمن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
También se reconoció que en el examen de determinados temas se debe seguir fortaleciendo la perspectiva de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | كما أقر الاستعراض بضرورة مواصلة إدماج المنظورات القائمة على الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة في دراسة الموضوعات المختارة. |
De igual forma, sugirieron que el título de la resolución sea revisado para que incluya, además de la dimensión ambiental, las interrelaciones, de manera que sea integral y considere los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. | UN | وبالتالي، اقترحوا تنقيح عنوان مشروع القرار بحيث يتضمن أوجه الترابط، إضافة إلى البعد البيئي، فيصبح شاملا ويبحث الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة وهي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Consideraron que esas reuniones y procesos daban a la Comisión la oportunidad de contribuir a otros debates intergubernamentales y mejorar el alcance y la eficacia de la cooperación internacional haciendo hincapié en la interacción entre los tres pilares del desarrollo sostenible: el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. | UN | ورأت الوفود أن تلك الاجتماعات والعمليات تتيح للجنة فرصة للإسهام في المناقشات الحكومية الدولية الأخرى ولتحسين أثر التعاون الدولي وفعاليته بالتشديد على التفاعل بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة. |
Se asignó una alta prioridad a la reafirmación del compromiso de seguir aplicando los principios del Programa 21 y de Río, mediante el establecimiento de asociaciones mundiales mutuas, de conformidad con responsabilidades comunes pero diferenciadas y en consonancia con los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | 27 - وأعطيت أولوية كبرى لإعادة تأكيد الالتزام بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ومبادئ ريو، من خلال الشراكات العالمية المتبادلة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المختلفة واحترام الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
b) Sostenibilidad. Siempre que sea pertinente para una evaluación, el proceso ordinario hará arreglos para reunir, analizar, evaluar e integrar información sobre los aspectos ambientales, económicos y sociales, que son los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | (ب) الاستدامة - ستتخذ العملية المنتظمة، حيثما كان ذلك مناسبا للتقييم، ترتيبات لتجميع وتحليل وتقييم وتوحيد المعلومات بشأن الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية - وهي الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
77. El Sr. Al-Dhanhani (Emiratos Árabes Unidos) dice que los tres pilares del desarrollo sostenible (el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección ambiental) están amenazados por los efectos del cambio climático. | UN | 77 - السيد الضنهاني (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - مهددة بالأزمات العالمية الاقتصادية والمالية وبآثار تغير المناخ. |