ويكيبيديا

    "الأرواح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vida humana en
        
    • vidas en
        
    • vidas humanas en
        
    • vida en
        
    • muertes en
        
    • víctimas en
        
    • almas en
        
    • SOLAS
        
    • bajas en
        
    • vidas resultantes de
        
    • las almas del
        
    • espíritus en
        
    • pérdida de vidas a
        
    Convención internacional para la Seguridad de la vida humana en el Mar, 1974 (SOLAS 1974) y Protocolo de 1988 UN الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 وبروتوكول عام 1988
    - Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (SOLAS 74) y Protocolos de 1978 y 1988 al respecto; UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974، والبروتوكولان المتصلان بها لعامي 1978 و 1988
    Estos planes garantizarán el cumplimiento, por parte de Samoa, del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el nuevo Código Internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias. UN وستضمن هذه الخطط امتثال ساموا للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والموانئ.
    En medio de devastadoras catástrofes naturales, estuvimos allí, salvando vidas en Haití, Pakistán y Myanmar. UN ووسط الكوارث الطبيعية المدمرة انبرينا إلى العمل لإنقاذ الأرواح في هايتي وباكستان وميانمار.
    La rápida respuesta de la OMS y los organismos nacionales detuvieron la enfermedad e impidieron un brote mucho más serio que podría haber puesto en peligro miles de vidas en varios continentes. UN وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات.
    Esta categoría de armas es responsable de las mayores pérdidas de vidas humanas en todo el mundo. UN فهذه الفئة من الأسلحة هي المسؤولة عن القدر الأكبر من الخسائر في الأرواح في جميع أنحاء العالم.
    Convención internacional para la protección de la vida en el mar (SOLAS), 1974 UN الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974
    Se observó que los buques pesqueros no estaban cubiertos por el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 y que, por lo tanto, quedaban fuera del alcance de esos sistemas de vigilancia. UN ولوحظ أن سفن الصيد غير مشمولة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، ولذلك فهي خارجة عن نطاق نظم الرصد هذه.
    :: Convenio Internacional para la Seguridad de la vida humana en la Mar, 1994. UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1994.
    La seguridad de la vida humana en el mar no ha sido comprometida por esos ejercicios. UN ولم تتعرض سلامة الأرواح في البحر للخطر بسبب هذه العمليات.
    La obligación de prestar auxilio también está enunciada en el Convenio Internacional para la Seguridad de la vida humana en el Mar. UN ونصت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على واجب الإنقاذ أيضاً.
    Reconociendo con gran preocupación el grave peligro que suponen los actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques para la seguridad de la vida humana en el mar, la seguridad marítima y la protección del medio marino, UN وإذ تدرك مع بالغ القلق أن أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن تهدد على نحو جسيم سلامة الأرواح في البحار، والسلامة البحرية، وحماية البيئة البحرية،
    Esperamos que la conferencia diplomática sobre la revisión del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, que actualmente tiene lugar en Londres, aprobará una nueva reglamentación en relación con algunos de esos aspectos. UN ونأمل أن يقوم المؤتمر الدبلوماسي المعني بتنقيح الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، المنعقد في لندن حاليا، باعتماد قواعد جديدة بشأن بعض تلك الجوانب.
    La ultimación satisfactoria de ambos instrumentos permitiría salvar muchas vidas en todo el mundo. UN وتتوَّج مثل هذه المعاهدات بالنجاح من شأنه أن ينقذ العديد من الأرواح في العالم.
    Para salvar vidas en cualquier emergencia es fundamental un acceso rápido, seguro y sin obstáculos del personal humanitario y de los bienes y servicios para llegar a las personas necesitadas. UN والأمر الأساسي لإنقاذ الأرواح في أي حالة طارئة هو الوصول السريع والآمن وبدون معوقات من جانب الموظفين الإنسانيين والسلع والخدمات إلى الأشخاص الذين يحتاجون المساعدة.
    Cada dólar de los 30 millones que se ahorran es fundamental para salvar más vidas en el Brasil y en otras partes del mundo. UN ولكل دولار من الـ 30 مليون دولار التي تُوفر أهمية حاسمة لإنقاذ المزيد من الأرواح في البرازيل وغيرها من أنحاء العالم.
    Una delegación señaló que las operaciones de Frontex habían servido para evitar pérdidas de vidas en el mar. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منعت وقوع خسائر في الأرواح في عرض البحر.
    Además, la eficacia en función de los costos es un argumento difícil de sostener cuando hay vidas en juego. UN كما أن من الصعب الاحتجاج بالفعالية من حيث التكاليف عندما تكون الأرواح في خطر.
    Se violaron las " líneas rojas " , antes respetadas, y ello generó la pérdida de numerosas vidas humanas en ambas partes. UN وانتهكت حرمة " الخطوط الحمراء " المتفاهـَـم عليها سابقا وأسفر ذلك عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح في كلا الجانبين.
    Se recomienda la aplicación de medidas de reducción de desechos espaciales ya que algunos desechos espaciales pueden ocasionar daños a las naves espaciales que provoquen la pérdida de la misión o la pérdida de vidas humanas en el caso de naves espaciales tripuladas. UN يوصى بتنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي لأن بعض الحطام الفضائي يمكن أن يلحق الضرر بالمركبات الفضائية فيؤدي إلى فقدان البعثات، أو إلى إزهاق الأرواح في حالة المركبات المأهولة.
    Por tanto, cientos de miles de coreanos del sur sufrieron grandes pérdidas de vida en ese tiempo pacífico, no solamente en tiempos de guerra. UN وبذلك، عانى مئات الآلاف من الكوريين الجنوبيين من خسائر فادحة في الأرواح في تلك الفترة التي كانت وقت سلم، لا وقت حرب.
    Los crímenes de Hitler y Stalin ahora son parte de la historia, pero el malvado sistema Comunista Chino aún no está satisfecho con tener la más alta cifra de muertes en la historia. Open Subtitles جرائم هتلر و ستالين الآن جزء من التاريخ لكن النظام الصيني الشيوعي الآثم ليس راض بتحقيق أعلى الخسائر في الأرواح في التاريخ.
    Se ha informado de la existencia de varias víctimas en la población y miembros de la policía. UN ووردت أنباء تفيد بوقوع بعض الخسائر في الأرواح في صفوف السكان والشرطة.
    La verdad es que hay muchísimas almas en Babilonia. muchísimas. Open Subtitles في الحقيقة، هناك الكثير من الأرواح في "بابل".
    Enmiendas al Convenio SOLAS de la OMI y su ampliación a los puertos UN إدخال تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر للمنظمة البحرية الدولية وتوسيع نطاقها لتشمل الموانئ
    Según algunas informaciones, hubo varias bajas en ambas partes, y las FAS bombardearon presuntas posiciones del JEM. UN وذكرت التقارير وقوع خسائر في الأرواح في كلا الجانبين، وقيام القوات المسلحة السودانية بقصف جوي للمراكز المشتبه في أنها تابعة لحركة العدل والمساواة.
    El Comité Ejecutivo expresó su honda preocupación por los inmensos sufrimientos humanos y las pérdidas de vidas resultantes de crisis recientes y por la magnitud y la complejidad de los actuales problemas de los refugiados, y deploró la incidencia de los ataques armados, asesinatos, violaciones y otras infracciones de derechos fundamentales, y que se hubieran producido incidentes de devolución y de denegación del acceso a la seguridad. UN ٦١ - وأعربت اللجنة التنفيذية عن بالغ قلقها وانشغالها للمعاناة البشرية الهائلة وفقدان اﻷرواح في اﻷزمات اﻷخيرة، ونطاق وتعقيد مشاكل اللاجئين الحالية، وأبدت القلق ازاء كثرة حدوث الاعتداءات المسلحة وأعمال القتل والاغتصاب والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الاعادة قسرا والحرمان من فرص الوصول إلى بر اﻷمان.
    Todas las almas del Purgatorio sufrirán y arderán. Open Subtitles كل الأرواح في بيوغاتوري سوف 'تعذب و تحترق
    No metas los espíritus en esto. Ellos no te escuchan de todos modos. Open Subtitles لا تدخل الأرواح في الأمر إنهم لا يستمعون إليك الآن
    La pérdida de vidas a causa de la violencia propia del conflicto, especialmente en la denominada " zona de separación " , también es motivo de preocupación. UN ومما يثير القلق أيضا فَقْد الأرواح في العنف المتصل بالصراع، ولا سيما فيما يسمى المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد