ويكيبيديا

    "الأزقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • callejones
        
    • callejón
        
    • calles
        
    • callejeros
        
    Bloquean los callejones así para que la policía no los persiga por ellos. Open Subtitles يقفون في الأزقة بهذه الطريقة حتى لا يستطيع الشرطة ملاحقتهم هناك.
    Me planto en callejones oscuros y espero para hacer fotos de gente follando. Open Subtitles أقف في الأزقة المظلمة وأنتظر لالتقاط صور للناس وهي تمارس الجنس
    ¡Id a esas calles oscuras que tan bien conocéis, a esos repugnantes y bulliciosos callejones, y encontradme a un hombre malo! Open Subtitles اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء ..
    Que ud se templo a un drogadicto en un callejón hace tres años para drogarse? Open Subtitles أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟
    Después de salir de esgrima tres tipos turbios le siguieron hasta un callejón. Open Subtitles بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة
    Al otro día, apareció muerto en un callejón con la garganta cortada. Open Subtitles وفي اليوم التالي انتهى أمر المحاسب مذبوحا في أحد الأزقة
    Es un pueblo en el epicentro de la zona azul donde fui a investigar esto, y como pueden ver, la belleza arquitectónica no es su principal virtud, la densidad sí: casas bien espaciadas, callejones entrelazados. TED إنها قرية في وسط المنطقة الزرقاء حيث ذهبت لأتحرى ذلك، وكما ترون ، فإن الجمال المعماري ليس المؤثر الرئيسي بها، ولكنها الكثافة: المنازل ذات المسافات الصغيرة بينها، الأزقة المتشابكة والشوارع،
    ¡Veo a tipos dandose en la calle vomitando en los callejones! Open Subtitles رأيت أشخاصاً في الشوارع أُقلعوا عن إدمانهم يتقيؤون في الأزقة
    Si lo hubiera hecho en callejones oscuros o plazas desiertas, bueno... le habríamos tenido compasión. Open Subtitles طالما كان يفعلها في الأزقة المظلمة والمتنزهات الفارغة، حسناً كنا في الإدارة مشفقين عليه
    Las calles son seguras los viejos andan con confianza por callejones oscuros y los débiles y los tontos son admirados por sus habilidades en informática. Open Subtitles والعجائز يختالون باطمئنان في ..الأزقة المظلمة والضعفاء والعاجزون محترمون ..لقدراتهم على برمجة حواسيبهم
    Hay dos más en la pared de enfrente y tres en los callejones que están allá. Open Subtitles هناك اثنان آخران على الحائط أمامي وثلاثة في الأزقة في مواجهة هذا الطريق
    Más salen de callejones oscuros y bares destrozados Open Subtitles الكثير يخرجون من وراء الأزقة والحانات المخربة.
    Si atajamos por el distrito de almacenes, les perderemos por los callejones. Open Subtitles لو أختصرنا الطريق منطقة المستودعات نستطيع تظليلهم في الأزقة
    Estaba en un callejón acariciando a mi perro cuando aparecieron. Open Subtitles أنني كنت في أحد الأزقة, ألاعب كلبي.. عندما ألقوا القبض علي
    Recuerdo esa vez, es mi favorita, que estábamos haciéndolo en un callejón, y te llamó para decirte que te amaba. Open Subtitles وكان هناك ذلك الوقت وهو المفضل لدي عندما كنّا نتقابل في أحد الأزقة وإتصلت بك لتخبرك بأنها تحبك
    Será porque vimos uno igual en el último callejón, y en los 150 anteriores. Open Subtitles هذا غالباً لأننا رأينا واحداً مثله في الزقاق الماضي . و الأزقة الـ 150 قبلهم
    Pues es bueno saber que no te ocultaste en un callejón. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك لست مختبئ بأحدى الأزقة في مكان ما
    En un callejón detrás del apartamento en la calle Battery. Open Subtitles في أحد الأزقة خلف مبني سكني علي أحد المولدات الكهربية
    Cuando era pequeña, solía jugar en el callejón de detrás de nuestro complejo de apartamentos. Open Subtitles عندما كنت طفلة , اعتدت اللعب في الأزقة خلف شقتنا
    Cerca del estadio, sobre todo en la rotonda de Cosa y las calles vecinas, saquearon comercios, y se llevaron material y productos. UN وبالقرب من الملعب، وبالأخص من دوّار كُوزَا وفي الأزقة المجاورة، تعرّضت المحلات التجارية للسلب والنهب كما نُهبت المعدات والممتلكات.
    30. La falta de fiscalización eficaz del sistema de abastecimiento de productos farmacéuticos y la existencia de mercados ilegales callejeros en que se venden esos productos facilitan la disponibilidad de sustancias sicotrópicas. UN ٠٣ - ومما يسهل توفر المؤثرات العقلية عدم وجود ضوابط رقابية فعالة على نظام توريد المستحضرات الصيدلية ، ووجود أسواق غير مشروعة في اﻷزقة تباع فيها تلك المستحضرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد