ويكيبيديا

    "الأزمة في الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la crisis en Somalia
        
    • la crisis de Somalia
        
    la crisis en Somalia carece de vínculos jurídicos o políticos con el problema ficticio de fronteras entre Djibouti y Eritrea. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    la crisis en Somalia ha persistido durante casi 20 años. UN واستمرت الأزمة في الصومال منذ ما يقرب من 20 عاما.
    En esta coyuntura decisiva, la comunidad internacional debe sentirse impulsada especialmente a ayudar a aliviar la crisis en Somalia. UN في هذا المنعطف الحاسم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بالخطى، لا سيما في المساعدة على التخفيف من حدة الأزمة في الصومال.
    Con respecto a la crisis de Somalia, mi país espera que los protagonistas se pongan de acuerdo para formar un Gobierno de consenso amplio. UN أما عن اﻷزمة في الصومال فبلدي يرجو أن يتفق الزعماء على تشكيل حكومة على أساس توافق آراء عريض.
    Por ejemplo, la crisis de Somalia originó el éxodo de aproximadamente 1 millón de somalíes, de los que casi una cuarta parte han regresado, y la repatriación de medio millón de refugiados etíopes. UN وقد أدت اﻷزمة في الصومال مثلا الى تدفق ما يقدر بمليون صومالي خارج البلد عاد حوالي ربعهم بعد ذلك، وإلى عودة نصف مليون لاجئ اثيوبي الى وطنهم.
    la crisis en Somalia sigue caracterizándose por los ataques contra civiles, las violaciones y las agresiones sexuales generalizadas, el reclutamiento y el uso de niños soldados y el desplazamiento forzado o la reclusión de poblaciones vulnerables. UN ولا تزال الأزمة في الصومال تتسم بشن هجمات على المدنيين وانتشار الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، وتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، والتشريد القسري، أو احتجاز الضعفاء من السكان.
    Además de su desacertado contenido, que sólo puede exacerbar la crisis en Somalia y obstaculizar los objetivos de paz y seguridad en el Cuerno de África, el comunicado de la IGAD carece de toda validez jurídica debido a las siguientes razones de procedimiento y sustantivas: UN فعلاوة على أن مضمون البلاغ مجرد من الحكمة ولا يمكن أن يؤدي إلا إلى تفاقم الأزمة في الصومال وعرقلة تحقيق أهداف السلام والأمن في القرن الأفريقي، فإنه لا يستند إلى أي أساس شرعي للأسباب الإجرائية والموضوعية التالية:
    Está claro que Somalia y la comunidad internacional han conseguido logros importantes sobre los cuales es conveniente y posible basar una visión estratégica audaz para salir de la crisis en Somalia de aquí al final del período de transición, que ya se vislumbra en el horizonte cercano de octubre de 2011. UN ومن الواضح أن الصومال والمجتمع الدولي حققا مكاسب كبيرة من المستصوب ومن الممكن الاستناد إليها لوضع رؤية استراتيجية جريئة لإنهاء الأزمة في الصومال بنهاية المرحلة الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو موعد لا يفصلنا عنه وقت طويل الآن.
    Las propuestas de apoyo a la AMISOM y de asistencia para el establecimiento de las instituciones de seguridad y de estado de derecho en Somalia, junto con los esfuerzos de mi Representante Especial en el ámbito político y las actividades continuas del equipo de las Naciones Unidas en el país, constituyen elementos clave de una estrategia amplia de las Naciones Unidas para ocuparse de la crisis en Somalia. UN 114 - ويشكل الدعم المقترح تقديمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك المساعدة المقدمة في مجال بناء مؤسسات الأمن وسيادة القانون في الصومال، إلى جانب الجهود المبذولة من جانب ممثلي الخاص على الجبهة السياسية والأنشطة الجارية التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة القطري، عناصر رئيسية في استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمعالجة الأزمة في الصومال.
    En muchos casos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales se han visto obligadas a contratar a guardias de seguridad locales para vigilar sus propiedades, lo cual entraña el riesgo de regresar a la situación de anarquía que caracterizaba la fase anterior de la crisis de Somalia. UN وفي حالات كثيرة، تضطر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام أفراد أمن محليين لحراسة ممتلكاتها، مما يشمل خطر العودة إلى حالة اللاشرعية التي اتسمت بها المرحلة السابقة من اﻷزمة في الصومال.
    18. Aunque la magnitud de la crisis de Somalia requiere socorro de emergencia en cantidad, hay escasa presencia internacional en el interior del país a causa de los secuestros, el vandalismo y los saqueos. UN ٨١- رغم أن ضخامة اﻷزمة في الصومال تتطلب كثيراً من إمدادات اﻹغاثة العاجلة، فليس هناك وجود دولي يذكر في البلد بسبب حالات الخطف، وقطع الطرق، والنهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد