Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Uno de los temas centrales de la Conferencia será la igualdad de oportunidades de desarrollo económico y las consecuencias de la crisis económica y financiera mundial sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وسيكون أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر تكافؤ الفرص في التنمية الاقتصادية وآثار الأزمتين الاقتصادية والمالية على المساواة بين الجنسين. |
Efectos de las crisis financiera y económica en África | UN | ألف - آثار الأزمتين الاقتصادية والمالية على أفريقيا |
S-10/1. Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
S-10/1. Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
F. Resolución 12/28: Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal | UN | واو - القرار 12/28: متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعَّال بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع بها |
La Experta está especialmente agradecida al apoyo y la orientación del UNICEF, que también ha estado trabajando en una gran variedad cuestiones relacionadas con la recuperación de las crisis económicas y financieras mundiales. | UN | وتشعر الخبيرة المستقلة بامتنان خاص إزاء الدعم والتوجيه المقدمين من اليونيسيف التي تعمل أيضاً بشكل مكثف بشأن المسائل المتعلقة بالانتعاش من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
Un sistema amplio de protección social basado en los derechos humanos debe ser, por tanto, la base de cualquier recuperación transformadora de las crisis económicas y financieras mundiales. | UN | ولذلك يجب أن يشكل نظام الحماية الاجتماعية الشامل القائم على الحقوق الأساس لأي انتعاش يرمي إلى التحول عن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
Reafirmando también su resolución S-10/1, de 23 de febrero de 2009, sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009 والمتعلق بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال حقوق الإنسان في العالم والتمتع الفعال بها، |
Lamentando que las crisis económicas y financieras mundiales hayan tenido como resultado la disminución de las exportaciones, la inversión extranjera directa y las remesas, factores fundamentales que contribuyen al crecimiento de las economías de los países en desarrollo, y hayan causado dificultades respecto del endeudamiento externo y la realización de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يعرب عن أسفه لأن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين قد تسببتا في تراجع الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات التي تشكل عوامل أساسية تساهم في نمو اقتصادات البلدان النامية وأفضتا إلى صعوبات في المديونية الخارجية وفي إعمال جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، |
Reconociendo que las crisis económicas y financieras son de alcance mundial y exigen soluciones mundiales concertadas, elaboradas por la comunidad internacional actuando en asociación con miras a prevenir y aliviar todo efecto que puedan tener en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يُقر بأن الأزمتين الاقتصادية والمالية أزمتان عالميتا النطاق وتقتضيان حلولاً منسقة عالمية يصوغها المجتمع الدولي في إطار الشراكة بغية الوقاية والتخفيف من تأثيراتها على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها، |
10. Invita a los órganos creados en virtud de tratados a que, dentro de sus mandatos respectivos, examinen distintos efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización y el goce efectivo de todos los derechos humanos y consideren la posibilidad de presentar recomendaciones al respecto; | UN | 10- يدعو هيئات المعاهدات إلى أن تنظر، كل في نطاق ولايتها، في تأثيرات الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، وأن تنظر في تقديم توصيات بهذا الشأن؛ |
B. Los efectos negativos de la crisis económica y financiera en las iniciativas de lucha contra la pobreza 42 - 59 11 | UN | باء - أثر الأزمتين الاقتصادية والمالية السلبي على جهود مكافحة الفقر 42-59 13 |
África no estaba en el centro de las crisis financiera y económica, pero los efectos de contagio han llegado al continente. | UN | 6 - لا تكمن أفريقيا في مركز الأزمتين الاقتصادية والمالية ولكن آثار العدوى وصلت إلى القارة. |
Esos países no se han recuperado todavía de las crisis económica y financiera de 2007-2008. | UN | وما زال يتعين على تلك البلدان أن تتعافى من الأزمتين الاقتصادية والمالية اللتين حصلتا في عامي 2007 و 2008. |
A este respecto, deben abordarse las consecuencias mundiales de las actuales crisis económicas y financieras, y sigue siendo imprescindible reformar las estructuras de gobernanza económica y financiera mundial con la participación de todos. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي معالجة الآثار المترتبة على الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الراهنتين، مع الحرص بشكل خاص على إصلاح هياكل الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بمشاركة الجميع. |