De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. | TED | في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟ |
Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda. | TED | لقد قاموا بتطوير الشخصية، نظرة تصميم خاصة، تشبه كثيرا مصممي الأزياء. |
Dado que la moda es una industria basada en el diseño, y soy diseñadora, esa marca sería yo. | Open Subtitles | حيث انه منذ اصبحت الأزياء صناعة تعتمد على المصممين وأنا مصممه العلامة التجارية ستكون لي |
¿Y los disfraces que se apoderan de la personalidad? ¿O esos duendecillos? | Open Subtitles | ماذا عن الأزياء التي تستولي علي شخصيتك، أو الشياطين الأيرلندية؟ |
El Ministerio de Asuntos Sociales sigue proporcionando uniformes escolares gratis y otros vestidos a los niños que se encuentran en hogares de guarda y en residencias. | UN | وما زالت وزارة الخدمات الاجتماعية توفر الأزياء المدرسية وغير ذلك من الملابس على الأطفال الموجودين في دور الحضانة أو في دور الكفالة. |
De todas formas, esta gente se visten con los trajes, hacen los papeles e incluso interpretan las historias. | Open Subtitles | على أيّ حال، هؤلاء الناس يرتدون الأزياء ويلعبون أدوار الشخصيّة، حتى أنّهم يُعيدون تمثيل القصص. |
Como suponía se encontrba en el desfile de modas y me soportó. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابلها في عرض الأزياء ولكنها أعاقتني. |
Pero oye, puedo tener un futuro en la moda o los deportes. | Open Subtitles | يمكن ان يكون لدي مستقبل في عالم الأزياء او الرياضة |
Sabes, sé que piensas que la moda es superficial, pero me parece que encajas perfectamente. | Open Subtitles | اعلم انك تعتقدين ان عالم الأزياء.. ضحل لكن يبدو لي انه ملائم لكِ |
La gente sigue viéndome como una extremedamente bella nazi a la moda. | Open Subtitles | الناس لا زالوا ينظرون إلي كأنني صاحبة الأزياء النازية الرائعة |
No sé mucho de moda, pero sé que ninguna mujer viva lleva un vestido como la mujer que amo. | Open Subtitles | انا لا أعرف الكثير بشأن الأزياء لا إمرأة على قيد الحياة ترتدي مثل فستان من أحبها |
Los minoristas de moda no van a lugares como Bangladés por ninguna otra razón, excepto que pueden conseguir la mano de obra más barata posible. | Open Subtitles | وتجار التجزئة الأزياء انهم لا يذهبون إلى أماكن مثل بنغلاديش لا لسبب إلا يمكنهم الحصول على العمالة الرخيصة يمكن أن تعمل. |
Me he entrenado y probado trajes espaciales... como modelo de moda para nada. | Open Subtitles | كنت أتدرب وأجرب بدلات الفضاء مثل عارضة الأزياء من أجل لاشئ |
Mi casa de moda estaba destinada al desastre mucho antes de que yo "desapareciera". | Open Subtitles | دار الأزياء خاصتي كان متجهاً نحو كارثة قبل وقت طويل من إختفائي |
Si, él hizo la mitad de los disfraces. ¿Cómo puedes no invitarle? | Open Subtitles | لقد قام بخياطة نصف الأزياء كيف يمكنك ألا تدعوه ؟ |
Pero todavía me quedan unos días para terminar los disfraces, así que... si sigues interesado. | Open Subtitles | لكن مازالت لديّ بعض الأيام لأنهي الأزياء لذا أعني إن كنت مازلت راغبا |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, fletes y gastos bancarios y la limpieza de los uniformes de los oficiales de seguridad y los conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين. |
modelos de modas y ocupaciones especializadas; | UN | :: عارضو وعارضات الأزياء وطهاة الأطعمة الخاصة؛ |
El departamento de vestuario trabajó muchas horas extra para el reparto entero. | Open Subtitles | و عمل قسم الأزياء بسرعة على تجهيز ملابس جميع الممثلين |
Buscaré la cámara para sacarle una foto a mi súper modelo. ¡Sí, amigo! | Open Subtitles | سأحظر آلة التصوير و أتقط صورة لعارض الأزياء أجل، يا صاح |
Rechazo las expectativas irreales que la industria del modelaje presiona sobre las mujeres promedio. | Open Subtitles | أنا أرفض الاحتمالات الغير واقعية لعرض الأزياء ومواصلة الضغط على النساء المتوسطات |
Unos llevaban uniformes y otros llevaban ropa de paisano y un pañuelo blanco en la cabeza. | UN | كما كان يرتدي بعضهم الأزياء الكاكية بينما ارتدى البعض الآخر ملابس مدنية وعباءات على رؤوسهم. |
La prohibición de prendas de vestir religiosas en algunas escuelas públicas violaba los derechos fundamentales de las musulmanas. | UN | وبَيَّن أن حظر الأزياء الدينية في بعض المدارس التي تديرها الدولة ينتهك الحقوق الأساسية للمسلمات. |
Mira cariño soy el único representante de modelos en un radio de 160 Km. | Open Subtitles | انظري يا عزيزتي أنا وكيل عروض الأزياء الوحيد في محيط 100 ميل |
Yo digo que le llevemos allí y le enseñemos este pequeño disfraz. | Open Subtitles | أظن أن علينا الذهاب إليها و جعلها ترى هذه الأزياء |
Y en algunos sentidos, ¿Qué es más antigua que los vestido de alta costura? | Open Subtitles | وفي بعض النواحي، ماهو الشيء الأكثر هجراناً من تصميم الأزياء لشخص معين؟ |
¿Puedes decirle a alguien de tu gente "Fashion" que lo arregle? | Open Subtitles | هل عندكم متخصصين في الأزياء يثتبونه لها؟ |