La subcomisión también celebró una reunión con la delegación, durante la cual esta respondió a las preguntas adicionales formuladas por la subcomisión. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية أيضا اجتماعا مع الوفد الذي عرض حينئذ ردوده على الأسئلة الإضافية التي كانت اللجنة قد طرحتها. |
La Presidenta invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales. | UN | 11 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية. |
33. La PRESIDENTA dice que se invitará a la delegación libia a responder en la próxima sesión a las preguntas adicionales hechas por los miembros del Comité. | UN | 33- الرئيسة، قالت إن الوفد الليبي مدعو إلى الرد في الجلسة المقبلة على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
2 La PRESIDENTA invita a los miembros de la delegación de Noruega a seguir contestando a las preguntas complementarias formuladas verbalmente por los miembros del Comité. | UN | 2- الرئيسة: دعت أعضاء الوفد النرويجي إلى مواصلة الرد على الأسئلة الإضافية المطروحة عليهم شفوياً من طرف أعضاء اللجنة. |
62. La PRESIDENTA dice que la delegación del Japón continuará respondiendo a las preguntas suplementarias de los miembros del Comité en la sesión siguiente. | UN | 62- الرئيسة قالت إن الوفد الياباني سيستكمل الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة في الجلسة التالية. |
Le dio respuestas extrañas al oficial... por eso queremos hacerle algunas preguntas más. | Open Subtitles | لقد أجبت إجابات غريبة على أسئلة الضابط لذلك لدينا بعض الأسئلة الإضافية نود أن نطرحها عليك |
El Comité aplazó el examen de la solicitud en espera de respuesta a las nuevas preguntas formuladas por el Comité. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى تجيب المنظمة عن الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
Por último, dice que, puesto que la Comisión ha concluido la primera lectura de las secciones del presupuesto 3 y 4, responderá a las preguntas adicionales sobre esas secciones en las consultas oficiosas. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اللجنة أتمت قراءتها الأولى للبابين 3 و 4 من الميزانية، لذلك سيجيب عن الأسئلة الإضافية بشأن هذين البابين في مشاورات غير رسمية. |
En la continuación de su período de sesiones de 2001, el Comité examinó el informe especial de Freedom House y decidió aplazar el examen de la cuestión hasta que la ONG hubiese respondido a las preguntas adicionales del Comité. | UN | واستعرضت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2001، التقرير الخاص لدار الحرية وقررت إرجاء النظر في هذه المسألة ريثما تتلقى ردا من هذه المنظمة غير الحكومية على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
El Presidente invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales de los miembros del Comité en relación con las preguntas 1 a 10 sobre la lista de cuestiones. | UN | 2 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة بشأن الأسئلة من 1 إلى 10 من قائمة المسائل. |
La Presidenta invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales. | UN | 34 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحت. |
La Presidenta invita a la delegación a responder a las preguntas adicionales hechas por los miembros del Comité. | UN | 16 - الرئيسة: دعت الوفد للرد على الأسئلة الإضافية المطروحة من جانب أعضاء اللجنة. |
La Presidenta invita a la delegación a que responda a las preguntas adicionales planteadas por los miembros del Comité. | UN | 58 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية الموجهة من أعضاء اللجنة. |
El Embajador también informó al Relator Especial de que las respuestas del Estado parte a las preguntas adicionales de seguimiento del Comité estaban preparadas y se presentarían a la mayor brevedad posible. | UN | كما أبلغ السفير المقرر الخاص أن ردود الدولة الطرف على الأسئلة الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن المتابعة قيد الإعداد وستقدم في أقرب وقت ممكن. |
Respuestas a las preguntas complementarias del Comité contra el Terrorismo en relación con el tercer informe de Suiza, de 12 de septiembre de 2003 | UN | الردود على الأسئلة الإضافية التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث لسويسرا المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003 |
El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas complementarias planteadas por el Comité durante la sesión anterior. | UN | 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة. |
45. La PRESIDENTA invita a la delegación de Islandia a responder a las preguntas suplementarias formuladas por los miembros del Comité. | UN | 45- الرئيسة دعت الوفد الآيسلندي إلى الاجابة على الأسئلة الإضافية التي طرحا أعضاء اللجنة. |
2. El PRESIDENTE invita a la delegación a responder a las preguntas suplementarias que se formularon en la sesión anterior. | UN | 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة الإضافية التي طرحت في الجلسة السابقة. |
Tengo algunas preguntas más para Barbara Harper. | Open Subtitles | لدي بعض الأسئلة الإضافية لباربا هيربر, حسنا؟ |
La delegación habrá de estar preparada para responder a las nuevas preguntas que puedan plantear los expertos del Comité. | UN | وينبغي للوفد أن يأتي مستعدا للإجابة على الأسئلة الإضافية التي يوجهها خبراء اللجنة. |
El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a otras preguntas planteadas. | UN | ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على الأسئلة الإضافية المطروحة. |
3. El Comité manifiesta su satisfacción por el diálogo franco y constructivo mantenido con la delegación, integrada por expertos en la materia, y la disposición de ésta a responder a nuevas preguntas y a aportar información adicional cuando dispuso de ella. | UN | 3- وتقدر اللجنة حوارها الصريح والبناء مع الوفد الذي كان مؤلفاً من خبراء في الميدان قيد النظر، كما تقدر استعداده للرد على الأسئلة الإضافية وتوفير المزيد من المعلومات كلما توفرت. |
También acoge con beneplácito las respuestas enviadas por escrito durante la última semana del período de sesiones en relación con varias cuestiones adicionales planteadas durante el diálogo constructivo. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالردود الخطية على عدد من الأسئلة الإضافية المطروحة في أثناء الحوار البناء، وهي ردود قُدمت في الأسبوع الأخير للدورة. |
171. En su respuesta a las cuestiones adicionales planteadas por el Grupo, ABB Schaltanlagen facilitó copias de la correspondencia intercambiada entre la empresa y el Departamento de Obras Públicas y los ingenieros del proyecto, así como tres informes fechados entre junio y noviembre de 1992 y preparados por los ingenieros del proyecto. | UN | 171- وفي ردها على الأسئلة الإضافية التي طرحها الفريق، قدمت شركة شالتأنلاغين نسخا من المراسلات المتبادلة بينها وبين وزارة الأشغال العامة وبين مهندسي المشروع، كما قدمت ثلاثة تقارير أعدها مهندسو المشروع في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |