ويكيبيديا

    "الأساسية الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • básicos agrícolas
        
    • agrícolas básicos
        
    • básicos agropecuarios
        
    • Agricultural
        
    • agropecuarios básicos
        
    • infraestructuras agrícolas
        
    • básicos del sector agrícola
        
    • agrícolas en
        
    • productos agrícolas
        
    • países de África
        
    Un desglose por trimestre muestra que la tendencia y la magnitud de esos cambios variaron según el grupo de productos básicos agrícolas. UN ويُظهِر تفصيل تطور الأسعار على أساس فصلي أن مجموعات السلع الأساسية الزراعية شهدت تفاوتات في اتجاه وحجم هذه التغيرات.
    Los precios de los productos básicos agrícolas sólo registraron un crecimiento moderado. UN أما أسعار السلع الأساسية الزراعية فلم تزد إلا بمعدلات متواضعة.
    De hecho, entre 1996 y 2000, el valor de las exportaciones de los productos básicos agrícolas disminuyó. UN وفي الواقع انخفضت قيمة الصادرات من السلع الأساسية الزراعية من عام 1996 إلى عام 2000.
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Se espera que los precios de los productos agrícolas básicos bajen en 2013 a medida que la oferta mejora. UN 10 - ومن المتوقع أن تخف أسعار السلع الأساسية الزراعية في عام 2013 بفضل تحسن العرض.
    Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Todos los productos básicos agrícolas estaban incluidos excepto el azúcar y la carne. UN وشمل المشروع السلع الأساسية الزراعية كافةً باستثناء السكر واللحم.
    Ahora bien, la cobertura de los productos básicos agrícolas en los ACR suele ser más restringida que la de los productos industriales. UN غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية.
    * Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية
    La crisis financiera y, más importante aún, la recesión mundial han contribuido a la fuerte baja de los precios de los productos básicos agrícolas. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    La empresa participa activamente en las distintas etapas de las cadenas de valor agrícola y de suministro de distintos países con respecto a 20 productos básicos agrícolas de distintos países. UN وتشارك هذه الشركة بنشاط في مختلف مراحل سلاسل القيمة والإمداد في الزراعة ضمن بلدان مختلفة وفيما بينها، وتشمل أنشطتهما 20 سلعة من السلع الأساسية الزراعية.
    Índices de precios de los grupos de productos básicos agrícolas, de enero de 2007 a mayo de 2011 UN مؤشرات أسعار مجموعات السلع الأساسية الزراعية كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2011، 2000 = 100
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    El reciente aumento de los precios de los productos básicos agrícolas ha reducido considerablemente el gasto efectivo. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. UN وبالمقابل، سجّلت أسعار السلع الأساسية الزراعية زيادة بمعدلات معتدلة.
    En cambio, los precios de los productos básicos agrícolas aumentaron a un ritmo moderado. UN وبالمقابل، ارتفعت أسعار السلع الأساسية الزراعية بمعدلات معتدلة.
    B. Efectos y consecuencias del cambio climático en los principales productos básicos agrícolas UN باء - تأثير وانعكاسات تغير المناخ على السلع الأساسية الزراعية الرئيسية
    La financiarización de los mercados de productos básicos y los factores vinculados al cambio climático continuarán influyendo en los precios de los productos básicos agrícolas. UN وستظل أمْوَلة أسواق السلع الأساسية، فضلاًً عن العوامل المرتبطة بتغير المناخ، تؤثر في أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Esos " entendimientos " abarcaban las esferas del transporte internacional, la promoción de inversiones, el comercio electrónico, la promoción de las empresas pequeñas y medianas, los productos agrícolas básicos, la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo sostenible. UN وشملت مجالات النقل الدولي وتشجيع الاستثمار والتجارة الإلكترونية وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والسلع الأساسية الزراعية والحفاظ على التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة.
    Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente. UN فبالنسبة إلى السلع الأساسية الزراعية المتداولة دولياً، تعد نسبة 4 إلى 10 في المائة أمراً معتاداًً.
    La UNCTAD ejecuta, en colaboración con otras cuatro organizaciones internacionales, el proyecto financiado por la Unión Europea titulado All ACP Agricultural Commodities Programme (AAACP). UN ينفذ الأونكتاد، بالاشتراك مع أربع منظمات دولية أخرى المشروع الذي يموله الاتحاد الأوربي وهو بعنوان برنامج السلع الأساسية الزراعية لفائدة مجموعات الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ودول المحيط الهادئ.
    La suspensión de las negociaciones significa que las esperanzas de un mayor volumen de comercio de productos agropecuarios básicos no se materializarán tan pronto como se tenía previsto. UN ويعني تعطل المفاوضات أن الآمال في تحسين السلع الأساسية الزراعية في التجارة لن يُجدي بالسرعة المتوقعة نفسها.
    Los efectos combinados de esos cataclismos sucesivos ocasionaron importantes daños materiales a las infraestructuras agrícolas, de salud, escolares y públicas, así como pérdidas de vidas humanas. UN وأسفرت الآثار المجتمعة المترتبة على توالي هذه الكوارث عن خسائر مادية واسعة في الهياكل الأساسية الزراعية والصحية والدراسية والعامة وعن خسائر في الأرواح.
    Será especialmente nocivo para los productores de muchos productos básicos del sector agrícola, que deben enfrentar la competencia desleal de los agricultores de los países desarrollados. UN وسيكون الضرر أشد على منتجي العديد من السلع الأساسية الزراعية التي تواجه منافسة غير مشروعة يمارسها مزارعو البلدان المتقدمة.
    Cambios proyectados de los precios, la producción y el consumo agrícolas en el año 2000 como consecuencia del Acuerdo sobre la Agricultura UN التغيـر المتوقع في أسعار السلع اﻷساسية الزراعية وانتاجها واستهلاكها في عام ٢٠٠٠، الناتج عن الاتفاق المتعلق بالزراعة لجولة أوروغواي
    Los precios estatales de compra de los principales productos agrícolas establecidos se reajustan con regularidad sobre la base de la producción. UN وأسعار الشراء التي تحددها الدولة للسلع اﻷساسية الزراعية مقيسة بانتظام.
    Por ejemplo, la UNCTAD participa con el Fondo Común para los Productos Básicos, la FAO, el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), el Banco Mundial y la Unión Europea en el programa sobre los productos básicos agrícolas para todos los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN مثلا يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية جنبا إلى جنب هذه مع الصندوق المشترك للسع الأساسية ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي في برنامج السلع الأساسية الزراعية لعموم بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد