ويكيبيديا

    "الأساسية الموحَّدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • básico común
        
    El documento que se refiere concretamente a la Convención debe limitarse a 40 páginas, en tanto que el documento básico común actualizado no debe superar las 80 páginas. UN وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحَّدة المستكمَلة 80 صفحة.
    El documento que se refiere concretamente a la Convención debe limitarse a 40 páginas, en tanto que el documento básico común no debe superar las 80 páginas. UN وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحَّدة المستكمَلة 80 صفحة.
    B. Sistema revisado de presentación de informes y organización de la información que debe incluirse en el documento básico común UN باء- النظام المنقح لتقديم التقارير وتنظيم المعلومات الواجب إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    3. Los datos del documento básico común databan del año 2007. UN 3- يرجع تاريخ البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة إلى عام 2007.
    El proyecto de documento básico común se envió por correo electrónico a varias organizaciones no gubernamentales (ONG) para que formularan observaciones antes de la finalización de dicho documento. UN وأرسلت مسوَّدة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بالبريد الإلكتروني إلى عدد من المنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Dos de esas ONG presentaron sus observaciones, que se han incorporado parcialmente a la versión final del documento básico común. UN وقدَّمت اثنتان من هذه المنظمات غير الحكومية تعليقاتهما التي أُدرجت أجزاء منها في النسخة النهائية من الوثيقة الأساسية الموحَّدة.
    Documento básico común UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Documento básico común UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    El objetivo del proyecto es restablecer la capacidad del Gobierno del Afganistán de informar sobre los seis tratados que ha ratificado, partiendo del presente documento básico común y de un informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويهدف المشروع إلى إعادة بناء قدرة حكومة أفغانستان على تقديم التقارير بشأن جميع المعاهدات الست التي صدَّقت عليها، بدءاً بهذه الوثيقة الأساسية الموحَّدة وبتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité invita también al Estado parte a actualizar su documento básico común (HRI/CORE/MEX/2005). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديث وثيقتها الأساسية الموحَّدة (HRI/CORE/MEX/2005).
    El Comité invita también al Estado parte a actualizar su documento básico común (HRI/CORE/MEX/2005). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديث وثيقتها الأساسية الموحَّدة (HRI/CORE/MEX/2005).
    Actualización de datos del documento básico común del Ecuador (HRI/CORE/ECU/2009) UN تحديث للبيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة المقدمة من إكوادور (HRI/CORE/ECU/2009)
    2. El censo poblacional del país citado en el documento básico común databa de 2001 y comprendía el decenio 1990-2001. UN 2- يرجع تاريخ تعداد سكان البلاد الوارد في الوثيقة الأساسية الموحَّدة إلى عام 2001 وكان هذا التعداد يتضمّن العقد 1990-2001.
    6. La información del documento básico común procedía de la Encuesta de Condiciones de Vida del período 2005-2006. UN 6- كانت المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحَّدة مستمدَّة من الدراسة الاستقصائية للأحوال المعيشية للفترة 2005-2006.
    Documento básico común UN الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    Del 21 al 23 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Macedonia, con el apoyo de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, organizó una reunión sobre la redacción del documento básico común. UN ونظَّمت وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية مقدونيا في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة لصياغة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بدعم من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    45) El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas de 2006 para la preparación de un documento básico común (HRI/MC/2006/3 y HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 وHRI/MC/2006/3/Corr.1).
    45) El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas de 2006 para la preparación de un documento básico común (HRI/MC/2006/3 y HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN (45) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 و HRI/MC/2006/3/Corr.1).
    45. El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas de 2006 para la preparación de un documento básico común (HRI/MC/2006/3 y HRI/MC/2006/3/Corr.1). UN 45- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لعام 2006 المتعلقة بإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة (HRI/MC/2006/3 وHRI/MC/2006/3/Corr.1).
    2. El Comité se felicita por la presentación del informe del Estado parte a tiempo, de su documento básico común y su actualización y agradece las respuestas proporcionadas oralmente por la delegación del Estado parte de alto nivel a las preguntas formuladas, así como del diálogo que ha podido establecer con la delegación. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها في الوقت المحدد وبتقديم وثيقتها الأساسية الموحَّدة وتحديثها، وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الشفوية المقدمة من وفدها الرفيع المستوى على الأسئلة المطروحة، وكذلك على الحوار الذي تمكّنت من إجرائه مع الوفد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد