ويكيبيديا

    "الأساسية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • básicos y los
        
    • básicos y no
        
    • básicos y recursos
        
    • básicas y no
        
    • fundamentales e
        
    • básicos como los
        
    • básica y
        
    • esenciales y no
        
    • recursos básicos y
        
    • actividades básicas y
        
    • básicos y de
        
    • básicas y las
        
    • básicos y a
        
    • básicos como a
        
    • básicos como para
        
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los recursos básicos y los complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los recursos básicos y los complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    Añadió que sin embargo las actividades en esas esferas habían seguido beneficiándose de recursos básicos y no básicos. UN على أنه أضاف أن الأنشطة في هذين المجالين ما انفكت تُفيد من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Añadió que en el sistema de contabilidad se establecía una separación entre los recursos básicos y no básicos. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    El total de las corrientes de recursos básicos y recursos complementarios a las Naciones Unidas comunicado al CAD se acercaría entonces a la cifra de 11.300 millones de dólares. UN وعندها سيقترب مجموع التدفقات الأساسية وغير الأساسية إلى الأمم المتحدة، المبلغ عنها إلى لجنة المساعدة الإنمائية، من الرقم الخاص بالأمم المتحدة وهو 11.3 بليون دولار.
    La Comisión consideraba que el marco se había visto fortalecido por las definiciones que se habían elaborado para cada una de las esferas principales, la identificación de esferas básicas y no básicas, los vínculos con otros componentes y los principios rectores básicos. UN وترى اللجنة أن الإطار قد تعزز بالتعريفات التي وضعت لكل مجال أساسي، وبتحديد المجالات الأساسية وغير الأٍساسية وإقامة صلات مع العناصر الأخرى والمبادئ الهادية الأساسية.
    Las Naciones Unidas deben velar por el cumplimiento de los derechos humanos fundamentales e intangibles en todas las situaciones sin excepción. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن تعمل على دعم حقوق الإنسان الأساسية وغير الملموسة في كل الأحوال دون استثناء.
    Tanto los recursos básicos como los complementarios son inferiores a las necesidades. UN فكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تقل عن الاحتياجات.
    La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    Las Naciones Unidas no podrán alcanzar sus metas ni cumplir su misión mientras persista la brecha entre los recursos básicos y los complementarios. UN ولن تستطيع الأمم المتحدة تحقيق أهدافها أو إنجاز مهامها، ما بقيت الفجوة بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Su delegación considera preocupante el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    El mejoramiento del equilibrio entre los recursos básicos y no básicos debe reforzar la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas a nivel de país. UN ومن شأن تحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية أن يعزز كفاءة الأمم المتحدة وفاعليتها على الصعيد القطري.
    En cuanto a la financiación, señaló que el desequilibrio entre fondos básicos y no básicos ya no era una tendencia sino más bien una situación prolongada a la que había que buscar una solución viable. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أشارت إلى أن الخلل في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية لم يعد يمثل اتجاها بل هو حالة طال أمدها لم يعثر لها بعد على حل مستدام.
    En cuanto a la financiación, señaló que el desequilibrio entre fondos básicos y no básicos ya no era una tendencia sino más bien una situación prolongada a la que había que buscar una solución viable. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أشارت إلى أن الخلل في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية لم يعد يمثل اتجاها بل هو حالة طال أمدها لم يعثر لها بعد على حل مستدام.
    El total de la reserva operacional de recursos básicos y recursos complementarios del FNUDC se mantuvo en 25 millones de dólares. UN وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي للموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار.
    (b) Áreas temáticas/disciplinas básicas y no básicas de la CLD; UN التخصُصات / المجالات المواضيعية الأساسية وغير الأساسية لاتفاقية مكافحة التصحر؛
    La organización aprobó la Carta de los Derechos de los Inversores, en la que se definen los derechos fundamentales e inalienables del inversor. UN اعتمدت الجمعية ميثاق حقوق المستثمرين الذي يحدد حقوق المستثمر الأساسية وغير القابلة للتصرف.
    Tanto los recursos básicos como los complementarios son inferiores a las necesidades. UN فكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تقل عن الاحتياجات.
    No obstante, es necesario abordar la cuestión del equilibrio entre la financiación básica y complementaria. UN ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Directrices sobre la fijación de prioridades Actividades esenciales y no esenciales UN مبادئ توجيهية بشأن تقرير الأولويات للأنشطة الأساسية وغير الأساسية
    recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Contribuciones voluntarias al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (actividades básicas y complementarias) y a los programas que administra, 1989 a 1993 UN التبرعات )اﻷساسية وغير اﻷساسية( لبرنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي، وما يديره من برامج، ١٩٨٩-١٩٩٣
    :: Los órganos rectores de las entidades no residentes de las Naciones Unidas vigilarán y evaluarán la financiación de las operaciones a nivel de país y la financiación de los mecanismos de coordinación a nivel de país, incluida la disponibilidad de recursos básicos y de otro tipo UN قيام مجالس إدارة الكيانات غير المقيمة التابعة للأمم المتحدة برصد وتقييم كل من تمويل العمليات المضطلع بها على الصعيد القطري وتمويل آليات التنسيق على الصعيد القطري، بما في ذلك توافر الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Equilibrio entre las contribuciones básicas y las complementarias UN جيم - التوازن بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية
    Debe haber un mayor equilibrio entre las contribuciones a los recursos básicos y a los recursos complementarios, así como un control más riguroso de los gastos. UN ولا بد أن يكون هناك توازن أفضل بين المساهمات الأساسية وغير الأساسية، كما ينبغي أن يكون هناك تمحيص أدق للإنفاق.
    Otras delegaciones alentaron al UNICEF a que velara por que los gastos de recaudación de fondos sean imputados en el futuro tanto a los recursos básicos como a los recursos complementarios, con arreglo a las recomendaciones de la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    A este respecto, los Inspectores consideran que, para ser efectivo, el objetivo del 0,5% acordado para la financiación de la Dependencia Especial debería fijarse en todos los programas y a todos los niveles tanto para los recursos básicos como para los complementarios. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتشون أنه لكفالة فعالية الوحدة الخاصة، يجب تحديد هدف اﻟ 0.5 في المائة المتفق عليه لتمويل الوحدة الخاصة بصورة موحدة في جميع البرامج على كافة المستويات بالنسبة للموارد الأساسية وغير الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد