ويكيبيديا

    "الأساسي للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estatuto de la Oficina
        
    • Estatuto del ACNUR
        
    • Estatutos del ACNUR
        
    • principal del ACNUR
        
    • la finalidad del ACNUR
        
    • fundamental que desempeña el Alto
        
    • básico del ACNUR
        
    El párrafo 20 del Estatuto de la Oficina establece que ésta será financiada con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas en lo concerniente a sus gastos de orden administrativo. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    El artículo 20 del Estatuto de la Oficina establece que ésta será financiada con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas en lo concerniente a sus gastos de orden administrativo. UN وتنص المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية على تمويل المفوضية من ميزانية الأمم المتحدة فيما يتعلق بنفقاتها الإدارية.
    Medida 13. Alentaré a los Estados a que apoyen más aumentos escalonados de la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta alcanzar un nivel compatible con el Estatuto de la Oficina. UN الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية.
    Según el Estatuto del ACNUR, los gastos administrativos deben sufragarse con cargo al presupuesto ordinario. UN 90 - والقانون الأساسي للمفوضية ينص على تغطية نفقاتها الإدارية من الميزانية العادية.
    Las funciones del Alto Comisionado se establecen en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد مهام المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    Medida 13. Alentaré a los Estados a que apoyen menos aumentos escalonados de la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta alcanzar un nivel compatible con el Estatuto de la Oficina. UN الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية.
    El Comité contra la Tortura señaló que ni la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados ni el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado preveían el establecimiento de un procedimiento de examen o arreglo internacionales. UN ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن اتفاقية اللاجئين و النظام الأساسي للمفوضية لا ينص أي منهما على وضع إجراء للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    La segunda categoría, que asciende a 50 millones de dólares, se destina a la habilitación presupuestaria para actividades adicionales financiadas íntegramente que tienen por objeto atender a las necesidades de los refugiados y que están de conformidad con el Estatuto de la Oficina. UN وأما الفئة الثانية البالغة 000 000 50 دولار فهي تجنَّب لتخويل الميزانية سلطة القيام بأنشطة إضافية يتم تمويلها بالكامل لتلبية احتياجات اللاجئين وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية.
    Se ha reservado por separado la suma de 50 millones de dólares para la habilitación presupuestaria de actividades adicionales financiadas íntegramente que tienen por objeto atender a las necesidades de los refugiados y que son conformes con el Estatuto de la Oficina. UN ورصد مبلغ 50 مليون دولار للسماح بتنفيذ أنشطة إضافية ممولة بالكامل للوفاء باحتياجات اللاجئين وتتوافق مع النظام الأساسي للمفوضية.
    El Estatuto de la Oficina limita la financiación ordinaria de las Naciones Unidas a los gastos administrativos: en 2012, esa financiación representó el 2% de los fondos recibidos. UN ويُقصِر النظام الأساسي للمفوضية التمويل المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة على التكاليف الإدارية: ففي عام 2012، بلغ ذلك 2 في المائة من الأموال المتلقاة.
    81. La estrecha colaboración entre el ACNUR y los Estados sigue siendo fundamental, como se expresa en el Estatuto de la Oficina. UN 81- ومازالت الشراكة الوثيقة للمفوضية مع الدول ذات أهمية عظمى، على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي للمفوضية.
    Por consiguiente, he preparado, en consulta con el Comité Ejecutivo, un marco más amplio para la financiación del ACNUR con arreglo al cual se genera más financiación del sector privado, se determinan fuentes de financiación complementarias y se aumenta la cuota destinada al ACNUR en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto de la Oficina. UN ولذلك فقد وضعت، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، إطاراً أشمل لتمويل المفوضية: توليد المزيد من التمويل من القطاع الخاص وتحديد مصادر تكميلية للتمويل وزيادة حصة المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية.
    El Estatuto de la Oficina figura en el anexo de la resolución 428 (V) de la Asamblea General. UN ويرد النظام الأساسي للمفوضية في مرفق قرار الجمعية العامة 428 (د-5).
    Por consiguiente, he preparado, en consulta con el Comité Ejecutivo, un marco más amplio para la financiación del ACNUR con arreglo al cual se genera más financiación del sector privado, se identifican fuentes de financiación complementarias y se aumenta la cuota destinada al ACNUR en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto de la Oficina. UN ولذلك فقد وضعت، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، إطاراً أشمل لتمويل المفوضية: توليد المزيد من التمويل من القطاع الخاص وتحديد مصادر تكميلية للتمويل وزيادة حصة المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية.
    Las funciones del Alto Comisionado se establecen en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد مهام المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    Las funciones del Alto Comisionado se enuncian en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد مهام المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    Las funciones del Alto Comisionado se enuncian en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد مهام المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    Las funciones del Alto Comisionado se enuncian en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد وظائف المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    Las funciones del Alto Comisionado se enuncian en el anexo del Estatuto del ACNUR. UN وترد وظائف المفوض السامي في مرفق النظام الأساسي للمفوضية.
    El objetivo principal del ACNUR es salvaguardar los derechos y el bienestar de los refugiados. UN 2 - والمقصد الأساسي للمفوضية هو صون حقوق اللاجئين ورفاههم.
    En ese informe, la Comisión recomendó que el Comité Ejecutivo siguiera examinando la cuestión de la financiación vinculada, de manera que la serie de actividades adicionales financiadas con recursos suplementarios siguiera correspondiendo a la finalidad del ACNUR y no incluyera las que podrían realizar otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك التقرير، كانت اللجنة قد أوصت بأن تبقي اللجنة التنفيذية مسألة التمويل المشروط قيد الاستعراض، بحيث تظل مجموعة الأنشطة الإضافية الممولة من الموارد التكميلية متسقة مع النظام الأساسي للمفوضية ولا تشمل الأنشطة التي يمكن أن تنهض بها وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    24. El Grupo de Trabajo reconoce el papel fundamental que desempeña el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y realización del derecho al desarrollo. UN 24- يدرك الفريق العامل الدور الأساسي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    El mandato básico del ACNUR está enunciado en el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (resolución 428 (V) de la Asamblea General). UN يرد بيان الولاية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد