ويكيبيديا

    "الأساسي وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • básica y
        
    • básicos y
        
    • fundamental e
        
    • básico e
        
    A fin de poder desempeñar su mandato con éxito, el FNUAP necesitaba apoyo político y financiación básica y complementaria suficiente. UN واعتبر أن الصندوق يحتاج، للنجاح في الاضطلاع بولايته، إلى ما يكفي من الدعم السياسي والتمويل الأساسي وغير الأساسي.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وبصفة عامة تدعو الحاجة إلى وجود توازن أفضل بكثير بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Al Grupo también le preocupa el desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios registrado entre 1993 y 2008. UN وأضاف أن المجموعة قلقة أيضا بشأن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي من عام 1993 إلى عام 2008.
    El desequilibrio entre recursos básicos y recursos complementarios ha ido en aumento UN تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    La integridad del régimen de paso en tránsito, codificado en virtud de la Convención, es vital para mantener ese derecho fundamental e inalienable. UN وسلامة نظام المرور العابر، الذي تم تدوينه بموجب الاتفاقية، حيوية لصون هذا الحق الأساسي وغير القابل للتصرف.
    20. Reafirma el derecho básico e inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación. UN 20- تؤكد من جديد حق جميع الدول الأساسي وغير القابل للتصرف في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها للأغراض السلمية دون تمييز.
    En general, se requería un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. UN وعموما، ينبغي أن يكون هناك تحسّن كبير في التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Estas características lo convierten en una adición valiosa a los mecanismos tradicionales de financiación básica y complementaria. UN وهذه الخصائص تجعله إضافة قيّمة للتمويل التقليدي الأساسي وغير الأساسي.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Además, el creciente desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es cada vez más preocupante, y, tiene consecuencias adversas para varios objetivos de política. UN ويمثِّل عدم التوازن المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي مصدر قلق متزايد، وله أثار سلبية على عدة أهداف من أهداف السياسات.
    Creciente desequilibrio entre la financiación básica y la financiación complementaria UN زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Los recursos desembolsados al Programa no son acordes a sus muchas tareas, y el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria es fuente de preocupación. UN ولا تتناسب الموارد المدفوعة للبرنامج مع مهامه العديدة، ويشكل الخلل في التمويل الأساسي وغير الأساسي مسألة مثيرة للقلق.
    Los recursos actuales de ONU-Hábitat no son proporcionados a sus muchas tareas y el desequilibrio entre la financiación básica y la no básica es motivo de preocupación. UN ويثير القلق عدم تناسب الموارد الحالية للموئل مع مهامه الكثيرة، والاختلال في التوازن بين تمويله الأساسي وغير الأساسي.
    Continúa el desequilibrio entre la financiación básica y la complementaria UN استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    3.2.4.a - Financiación básica y complementaria UN 3-2-4-أ- التغييرات في التمويل الأساسي وغير الأساسي
    El Fondo ha mantenido su integridad financiera y sigue siendo sólido pero la financiación con cargo a recursos básicos y a recursos complementarios debe aumentar para que el FNUDC pueda mantener el nivel actual de gastos de programación. UN ولقد حافظ الصندوق على سلامته المالية ولا يزال مليئا من هذه الناحية ولكن يتوجب زيادة التمويل الأساسي وغير الأساسي للصندوق كيما يحافظ على مستويات إنفاقه الحالية على البرامج.
    * Abarca recursos básicos y recursos complementarios, así como acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD. UN * بما في ذلك التمويل الأساسي وغير الأساسي من البرنامج الإنمائي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Sin embargo, el panorama se complica con los diferentes movimientos en materia de contribuciones a los recursos básicos y complementarios. UN 12 - واستدرك قائلا إن الصورة تعقدت بسبب الحركات المختلفة في التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Resulta muy decepcionante observar la reacción de Azerbaiyán ante el ejercicio del derecho fundamental e inalienable del pueblo de Nagorno-Karabaj a celebrar elecciones libres. UN إن رد فعل أذربيجان على ممارسة شعب ناغورنو كاراباخ للحق الأساسي وغير القابل للتصرف في إجراء انتخابات حرة لما يبعث على الأسف الشديد.
    Los Ministros reafirmaron el derecho fundamental e inalienable de todos los Estados a desarrollar la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con sus respectivas obligaciones jurídicas. UN 2 - وجدد الوزراء تأكيد الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الدول في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز ووفقا لالتزاماتها القانونية الخاصة.
    Al mismo tiempo, el Iraq reitera el derecho básico e inalienable de todos los Estados, sin discriminación, a desarrollar, investigar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت ذاته، يكرر العراق التأكيد على الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الدول دون تمييز في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد