ويكيبيديا

    "الأسباب الجذرية للإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las causas profundas del terrorismo
        
    • las causas fundamentales del terrorismo
        
    • las causas subyacentes del terrorismo
        
    • las causas básicas del terrorismo
        
    • las raíces del terrorismo
        
    • las causas últimas del terrorismo
        
    • las causas raigales del terrorismo
        
    • sus causas profundas
        
    • sus causas fundamentales
        
    • de las causas del terrorismo
        
    • las causas esenciales del terrorismo
        
    Es importante no equiparar el terrorismo con ninguna religión, pueblo, grupo étnico ni nacionalidad, y subrayar la necesidad de resolver las causas profundas del terrorismo. UN وشدد على أهمية عدم المساواة بين الإرهاب وأي دين أو شعب أو أصل عرقي، وعلى الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    En la lucha mundial contra el terrorismo, debemos actuar más para erradicar las causas profundas del terrorismo. UN وفي الحرب على الإرهاب على الصعيد العالمي، يجب اتخاذ مزيد من الإجراءات لمكافحة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Mucho se ha dicho sobre las causas profundas del terrorismo. UN ولقد قيل الكثير عن الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Nos parece que una campaña exitosa exige que nos esforcemos más por eliminar las causas fundamentales del terrorismo. UN وفي رأينا أن القيام بحملة ناجحة يقتضي بذل جهد جدي للقضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب.
    No es una manifestación de debilidad que la comunidad internacional examine las causas fundamentales del terrorismo. UN وليس في دراسة المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للإرهاب مظهر للضعف.
    Al mismo tiempo, es fundamental hacer frente a las causas subyacentes del terrorismo. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Ante todo, es imprescindible analizar y afrontar las causas básicas del terrorismo e intentar eliminarlas. UN وفوق كل شيء، من الضروري تحليل ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب ومحاولة القضاء عليها.
    Es necesario abordar las causas profundas del terrorismo. UN وهناك حاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Debe adoptarse un enfoque amplio, con hincapié en la eliminación de las causas profundas del terrorismo. UN ويجب أن تتبع نهجا شاملا مع التركيز على استئصال الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Es fundamental eliminar las causas profundas del terrorismo. UN فمن الضروري أن نقضي على الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Sólo cuando se hayan erradicado las causas profundas del terrorismo podrán los pueblos vivir nuevamente en paz y tranquilidad. UN فلا يمكن للشعوب أن تعيش في سلام وهدوء مرة أخرى إلا عند القضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Es necesaria una verdadera cooperación internacional para abordar exhaustivamente las causas profundas del terrorismo. UN والتعاون الدولي الحق مطلوب لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب بصورة شاملة.
    Quienes perpetren actos terroristas han de ser sometidos a la acción de la justicia; atender a las causas profundas del terrorismo constituye un elemento importante para prevenirlo. UN ويجب تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة بينما تشكل معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب عنصرا مهما في منع الإرهاب.
    Ello pone de relieve la obligación de abordar las causas profundas del terrorismo. UN وهذا يبرز حتمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Impidamos que las causas fundamentales del terrorismo se propaguen y desencadenen la aparición de otras aspiraciones insatisfactorias, por ejemplo en las esferas social y económica. UN فلنمنع الأسباب الجذرية للإرهاب من أن تنتشر وتتسبب في ظهور تطلعات أخرى غير مرغوبة، بما في ذلك في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Más bien, lo que se necesita es abordar las causas fundamentales del terrorismo y de la inseguridad. UN فما نحتاج إليه يكمن في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والقلاقل.
    Precisar y abordar las causas fundamentales del terrorismo será decisivo en esta lucha. UN وتحديد ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب سوف تكون أمرا حاسما في تلك الحرب.
    Subrayaron la importancia de abordar las causas subyacentes del terrorismo. UN وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    No hay que pasar por alto las causas básicas del terrorismo. UN ويجب ألا نتجاهل الأسباب الجذرية للإرهاب.
    No obstante, el análisis de las raíces del terrorismo también es un elemento esencial para su prevención. UN غير أن معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب هي أيضاً أحد العناصر الأساسية لمنع الإرهاب.
    También se manifestó la opinión de que para eliminar las causas últimas del terrorismo había que establecer unas relaciones internacionales basadas en la igualdad soberana, el multilateralismo y la justicia, la erradicación de la explotación, la opresión y la desigualdad social, y la promoción del desarrollo sostenible. UN وأعرب كذلك عن رأي مؤداه أن استئصال شأفة الأسباب الجذرية للإرهاب يقتضي إقامة علاقات دولية تستند إلى مفهوم المساواة السيادية ومبدأ التعددية والعدل والقضاء على ممارسات الاستغلال والاضطهاد والإجحاف الاجتماعي، والترويج للتنمية المستدامة.
    El enfrentamiento al terrorismo debe ser holístico, como se refleja a través de los cuatro pilares de la Estrategia Global, y comprender tanto el enfrentamiento directo y la prevención como el desarrollo de acciones concretas dirigidas a erradicar las causas raigales del terrorismo. UN وأضاف أن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تكون شمولية، وأن تعكس الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية، وأن تتضمن العمل المباشر والمنع معاً، فضلا عن تدابير محددة لاجتثاث الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Sin embargo, sería contraproducente e inútil combatir el terrorismo sin encarar sus causas profundas. UN ومع ذلك، قد تسفر مكافحة الإرهاب عن نتائج عكسية وتصبح بلا معنى إذا لم تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب.
    Para lograr ganar la batalla contra el terrorismo, es esencial entender sus causas fundamentales y establecer relaciones internacionales basadas en la igualdad soberana, la justicia y la imparcialidad. UN وأضاف أنه من الضروري فهم الأسباب الجذرية للإرهاب سعيا للنجاح في مكافحته، وإقامة العلاقات الدولية على أساس المساواة في السيادة والعدالة والإنصاف.
    El Sr. Hussain (Pakistán) acoge favorablemente el interés manifestado por el Relator Especial acerca de las causas del terrorismo y lo invita a que aproveche la experiencia del Pakistán en esa esfera. UN 58 - السيد حسين (باكستان): رحّب باهتمام المقرر الخاص بشأن الأسباب الجذرية للإرهاب ودعاه إلى الاستفادة من تجربة باكستان في هذا المجال.
    Pedir que se atiendan las causas esenciales del terrorismo no debe interpretarse en modo alguno como un intento de justificar el terrorismo o de restarle gravedad a los actos de terrorismo o severidad a los castigos que éstos merecen. UN بيد أن الدعوة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب لا يجوز تفسيرها بأي حال على أنها محاولة لتبرير الإرهاب أو الانتقاص من خطورة الأعمال الإرهابية، أو من حدة العقوبات التي يستحقها الإرهابيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد