ويكيبيديا

    "الأسباب الرئيسية للوفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las principales causas de mortalidad
        
    • las principales causas de muerte
        
    • las principales causas de la mortalidad
        
    • importantes causas de mortalidad
        
    • las causas principales de muerte
        
    • las principales causas de fallecimiento
        
    • principales causas de defunción
        
    • de las causas principales de mortalidad
        
    • las causas principales de las defunciones relacionadas
        
    • causas importantes de mortalidad
        
    Al Comité le alarma también conocer que las enfermedades relacionadas con la desnutrición figuran entre las principales causas de mortalidad en México. UN ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك.
    En particular, desea conocer las principales causas de mortalidad de las mujeres de los medios urbano y rural y si se ha establecido algún programa especial para abordar el problema. UN وأضافت أنه يهمها، على وجه الخصوص، أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفيات بين نساء المدن ونساء الريف وما إذا كانت قد وُضعت أية برامج لعلاج هذه المشكلة.
    En este sentido, el Comité expresa su profunda preocupación por el hecho de que los abortos clandestinos continúen siendo una de las principales causas de mortalidad entre las mujeres. UN وبهذا المعنى، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها من استمرار حالات الإجهاض السري من بين الأسباب الرئيسية للوفيات في صفوف النساء.
    Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف.
    El aborto en condiciones de riesgo es una de las principales causas de la mortalidad materna. UN ويعد الإجهاض غير المأمون أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.
    Una las causas principales de muerte materna en los casos de aborto es la administración de medicamentos equivocados. UN ومن الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في حالات الإجهاض، تقديم الدواء الخاطئ.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos desglosados por sexo sobre las principales causas de fallecimiento. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفيات.
    El cáncer y las enfermedades del corazón se encuentran entre las principales causas de mortalidad en Palestina. UN وتندرج أمراض السرطان والقلب ضمن الأسباب الرئيسية للوفيات في فلسطين.
    18. Según los datos más recientes, las principales causas de mortalidad femenina son el cáncer cervical y de mama, enfermedades renales, así como enfermedades abdominales. UN 18 - ووفقا لأحدث البيانات، تتمثل الأسباب الرئيسية للوفيات بين الإناث في سرطان الثدي وعنق الرحم وأمراض الكلى وكذلك أمراض الحوض.
    Un elemento bastante sorprendente es que el gasto en el cáncer es relativamente bajo, pese a ser ésta una de las principales causas de mortalidad en los Países Bajos. UN وإحدى السمات المثيرة للدهشة نوعاً ما هي الانخفاض النسبي للنفقات المتعلقة بمرض السرطان، الذي يشكل واحداً من الأسباب الرئيسية للوفيات في هولندا.
    Aunque los datos al respecto son poco fiables, la anemia figura entre las principales causas de mortalidad materna en Sierra Leona. UN ورغم أنه ثبت أن الإبلاغ عن أسباب الوفيات النفاسية لا يعتمد عليه، إلا أن فقر الدم يعتبر أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في سيراليون.
    La gestosis, la sepsis, los abortos y las hemorragias son las principales causas de mortalidad materna. UN 291 - والانسمام الحملي وتعفن الدم والإجهاض والنزيف هي الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.
    las principales causas de mortalidad son la malaria, las enfermedades diarreicas, las infecciones respiratorias y cutáneas, los parásitos intestinales y el cólera. UN وتعزى الأسباب الرئيسية للوفيات إلى أمراض الملاريا والإسهال وأمراض الجهاز التنفسي والأمراض الجلدية والطفيليات المعوية والكوليرا.
    las principales causas de muerte infantil siguieron siendo las mismas: se trata fundamentalmente de condiciones que aparecen en el período prenatal - entre ellas, afecciones respiratorias y defectos congénitos, incluso coronarios. UN ولم يطرأ تغيير على الأسباب الرئيسية للوفيات عند الرضع. وهي بصفة رئيسية ظروف طرأت في فترة ما قبل الولادة، بما في ذلك اضطرابات في الجهاز التنفسي والعيوب الوراثية، بما في ذلك أمراض القلب.
    419. Si se examinan las principales causas de muerte durante el trienio, es evidente que no se han producido grandes cambios. UN 419- وإذا دُرِست الأسباب الرئيسية للوفيات خلال فترة الثلاث سنوات، يتضح أن هذه الظاهرة لم تتغير بقدر يستحق الذكر.
    Una de las principales causas de muerte en África es el VIH/SIDA. UN 40 - والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأسباب الرئيسية للوفيات في أفريقيا.
    El aborto en condiciones de riesgo es una de las principales causas de la mortalidad y las discapacidades maternas. UN ويعد الإجهاض غير المأمون أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية وحالات الإعاقة.
    Esas enfermedades figuran entre las causas principales de muerte y discapacidad en todo el mundo. UN وتمثل الأمراض غير المعدية أحد الأسباب الرئيسية للوفيات والإعاقات على نطاق العالم.
    417. las principales causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina en el año 2002 fueron: UN 417- وكانت الأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك عام 2002 هي:
    Las principales causas de defunción materna se presentan en el cuadro que figura a continuación. UN وترد في الجدول التالي الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.
    El paludismo es una de las causas principales de mortalidad y morbilidad, en especial entre las embarazadas y los niños menores de 5 años. UN والملاريا أحد الأسباب الرئيسية للوفيات وانتشار الأمراض، وبخاصة بين الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    El Comité observa con preocupación que el aborto sigue siendo una de las causas principales de las defunciones relacionadas con la maternidad y que, a pesar de la legalización del aborto en casos concretos, las mujeres no tienen acceso a servicios de aborto seguros ni a una amplia variedad de métodos anticonceptivos, incluidos anticonceptivos de emergencia. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الإجهاض لا يزال أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية، وأنه رغم تشريع الإجهاض في حالات محددة، ليس بمقدور النساء الاستفادة من خدمات الإجهاض المأمونة ومن مجموعة واسعة من تدابير منع الحمل، بما فيها موانع الحمل في الحالات الطارئة.
    c) Procure en mayor medida seguir reduciendo la mortalidad materna en todo el país, entre otras cosas, mediante medidas concretas destinadas a prevenir las hemorragias después del parto y otras causas importantes de mortalidad materna; UN (ج) زيادة جهودها لمواصلة الحد من الوفيات النفاسية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك اتخاذ إجراءات محددة ترمي إلى منع حدوث حالات نزيف بعد الولادة وغيره من الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد