Los riesgos y las complicaciones relacionados con el embarazo y el parto figuran entre las principales causas de mortalidad materna. | UN | إن المخاطر والتعقيدات المتصلة بالحمل والولادة هي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة. |
Los trastornos respiratorios y las complicaciones perinatales son las principales causas de mortalidad infantil. | UN | وتعدّ الاضطرابات التنفسية والمضاعفات التي تحدث في فترة ما حول الولادة من الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع. |
- Mortalidad las principales causas de mortalidad materna son: | UN | تتمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات فيما يلي: |
Sírvase proporcionar también información detallada sobre las principales causas de la mortalidad femenina en la actualidad. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في الوقت الحاضر. |
En el último decenio se ha registrado un importante descenso de la tasa de mortalidad infantil y en la niñez, pero las causas principales de mortalidad infantil continúan siendo las enfermedades endémicas y epidémicas. | UN | وتناقصت معدلات وفيات الرضع والأطفال تناقصا كبيرا في العقد الأخير، إلا أن الأمراض المستوطنة والوبائية ما زالت تشكل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع. |
El aborto practicado en condiciones de riesgo ocupa el cuarto lugar entre las principales causas de muerte en Filipinas, según datos del Ministerio de Salud. | UN | والإجهاض غير المأمون هو رابع الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات في الفلبين. |
Precisamente las preeclampsias, las septicemias, los abortos y las hemorragias son las causas principales de la mortalidad derivada de la maternidad. | UN | وأمراض الرحم والالتهابات والإجهاضات والنـزيف هي الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة. |
Las infecciones y las hemorragias son las principales causas de mortalidad materna. | UN | والإصابات وحالات النزيف تشكل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات. |
Entre las principales causas de mortalidad materna, el aborto practicado en condiciones de riesgo es la causa específica de muerte más prevenible. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية لوفيات النفاسية، يعتبر الإجهاض غير المأمون هو أكثر الأسباب المؤدية للوفاة والتي يمكن الوقاية منها. |
Las mujeres embarazadas y sus hijos nonatos también son especialmente vulnerables a la malaria que, durante el embarazo, es una de las principales causas de mortalidad, bajo peso al nacer y anemia materna. | UN | وتعتبر النساء الحوامل وأجنتهن من المعرضين بصورة خاصة أيضا لخطر الإصابة بالملاريا التي تعتبر من الأسباب الرئيسية لوفيات النساء أثناء الولادة ولانخفاض وزن المواليد وفقر الدم لدى الأمهات. |
Sírvanse también indicar cuáles son las principales causas de mortalidad y morbilidad de las mujeres y las medidas tomadas por el Estado parte para hacerles frente. | UN | ويُرجى كذلك بيان الأسباب الرئيسية لوفيات النساء واعتلالهن والخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذه الأسباب. |
las principales causas de mortalidad neonatal y materna son las hemorragias, la hipertensión, las infecciones del puerperio y los abortos. | UN | وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع والأمهات النزيف وارتفاع الضغط الدموي والالتهابات بعد الوضع والإجهاض. |
El aborto practicado en condiciones de riesgo es una de las principales causas de mortalidad y morbilidad maternas. | UN | ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة. |
Sírvase proporcionar también información detallada sobre las principales causas de la mortalidad femenina en la actualidad. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في الوقت الحاضر. |
Entre las principales causas de la mortalidad derivada de la maternidad cabe mencionar las complicaciones en el embarazo y en el parto. | UN | 267 - إن وفيات الأمهات نتيجة للمضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة هي من الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في البلد. |
Cada año, según la Organización Mundial de la Salud, entre 50.000 y 100.000 mujeres de todo el mundo padecen una fístula obstétrica, que es una de las causas principales de mortalidad materna. | UN | وتقول منظمة الصحة العالمية ما بين 000 50 و 000 100 امرأة في العالم يصبن كل عام بناسور الولادة، الذي يعد أحد الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات. |
Las complicaciones derivadas del embarazo y del parto siguen siendo una de las causas principales de mortalidad de las mujeres en edad reproductiva en numerosas partes del mundo en desarrollo. | UN | 54 - وما زالت المضاعفات المرتبطة بالحمل والولادة من بين الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في سن الإنجاب في عدة أجزاء من العالم النامي. |
Además, estos factores contribuyen a la elevada incidencia de las enfermedades cardiovasculares, la diabetes y el cáncer, que son las principales causas de muerte entre las mujeres de Fiji. | UN | وبالمثل، تساهم هذه العوامل في زيادة الانتشار الكبير لأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، والسرطان، التي تمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في فيجي. |
La prevención de embarazos no deseados habrá de contribuir a la reducción de los abortos peligrosos, que constituyen una de las causas principales de la mortalidad materna. | UN | وتسهم الحيلولة دون وقوع الحمل غير المرغوب فيه في تقليل عمليات الإجهاض غير المأمونة، وهي من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات. |
No obstante, le preocupa que el suicidio sea la segunda causa principal de mortalidad de niños de entre 10 y 14 años. | UN | ومع ذلك، تشعر بالقلق لأن الانتحار هو ثاني الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال ما بين 10-14 عاماً. |
Objetivo 4 - Reducir la mortalidad infantil: Las deficiencias en la salud materna y la nutrición son una causa importante de mortalidad infantil. | UN | الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال. يعد سوء صحة الأم وتغذيتها من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع. |
las causas principales de muerte de las mujeres eran, en orden descendente, los síndromes febriles relacionados con el paludismo, las complicaciones obstétricas, lo trastornos respiratorios crónicos relacionados con la tuberculosis, las cardiopatías, la diarrea invasiva, los tumores abdominales, los accidentes, la diarrea aguda relacionada con el cólera y las infecciones de los tejidos blandos. | UN | وتمثلت الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث البالغات، بترتيب تنازلي، في متلازمات الحمى المسببة للملاريا، والمضاعفات المتعلقة بالتوليد، ومشاكل الجهاز التنفسي المزمنة المسببة للسل، وأمراض القلب، والإسهال المتواصل، وأورام البطن، والحوادث، والإسهال الحاد المسبب للكوليرا، وأمراض الأنسجة الرخوة. |
Se comprobó que las principales causas de las muertes infantiles y de la tasa de mortalidad infantil son las siguientes: | UN | وترد فيما يلي الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع ومعدلاتها: |
Las intervenciones deben estar basadas en pruebas y deben atender todas las principales causas de muertes maternas, incluidas las complicaciones derivadas del aborto. | UN | ويلزم أن تستند التدخلات إلى الشواهد الثابتة وأن تتصدى لجميع الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات أثناء النفاس ومن بينها مضاعفات الإجهاض. |
Actualmente se reconoce una vez más que el paludismo es una de las principales causas de mortalidad de los niños pequeños y que representa una carga inaceptable para los sistemas de salud y las sociedades frágiles. | UN | وأصبحت الملاريا معترفا بها كأحد الأسباب الرئيسية لوفيات صغار الأطفال، وكان ثمة عبء غير مقبول على عاتق الأنظمة الصحية والمجتمعات الهشة. |