Creía que después de nuestra charla la semana pasada, teníamos un acuerdo. | Open Subtitles | خِلتُ أنه بعد حديثنا الأسبوع المنصرم فلقد توصلنا إلى اتفاق |
Esas ideas básicas y ese espíritu también se celebraron la semana pasada en el mayor festival callejero de Europa, el Carnaval de Notting Hill. | UN | كذلك وجدت تلك المشاعر وتلك الروح في الأسبوع المنصرم في أكبر مهرجان في شوارع أوروبا، وهو مهرجان نوتينغ هيل. |
En el transcurso de la semana pasada, oí reiteradamente en la Asamblea General que están dispuestos a resolver los problemas comunes. | UN | خلال الأسبوع المنصرم سمعت على نحو متكرر في الجمعية العامة أننا مستعدون لحل المشاكل المشتركة. |
El documento final aprobado en la cumbre mundial celebrada la semana pasada fue, en muchos sentidos, un paso adelante. | UN | والوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في الأسبوع المنصرم كانت من وجوه كثيرة خطوة إلى الأمام. |
Los servicios Centrales de Apoyo ya han hecho una presentación a la OSSI sobre ciertos aspectos sustantivos del plan maestro y han informado sobre estas cuestiones a la Junta de Auditores la pasada semana. | UN | وقال إن مكتبه قدم بالفعل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بيانا عن جوانب فنية معينة من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وقدم لمجلس مراجعي الحسابات إحاطة إعلامية في الأسبوع المنصرم. |
El orador había presidido su última reunión la semana anterior y opinaba que constituía una buena base para avanzar en el futuro. | UN | وقال إنه ترأس آخر دورة عقدها الفريق في اﻷسبوع المنصرم ويرى أنه يشكل أساسا جيدا ﻹحراز تقدم في المستقبل. |
Estudiamos la formulación en la que habíamos trabajado durante la semana pasada. | UN | لقد أمعنّا النظر في الصياغة التي توصلنا إليها خلال الأسبوع المنصرم. |
Esto es sólo en aras de la aclaración; estoy seguro de que él recuerda la historia de nuestras negociaciones de la semana pasada. | UN | وهذا لغرض التوضيح لا غير؛ إنني متأكد أنه يذكر تاريخ مفاوضاتنا خلال الأسبوع المنصرم. |
Condenamos el acto de violencia que tuvo lugar la semana pasada en el norte de Kosovo, que causó la muerte de una persona y dejó varios heridos. | UN | ندين ما وقع في شمال كوسوفو من أعمال عنف الأسبوع المنصرم خلَّفت قتيلا وعدة جرحى. |
Empezaron su primera reunión semanal de defensa participativa la semana pasada. | TED | لقد بدأوا حرفيًا اجتماعهم الأسبوعي الأول حول الدفاع المشترك الأسبوع المنصرم. |
la semana pasada escribí una carta sobre el trabajo de la fundación contando algunos de los problemas. | TED | في الأسبوع المنصرم كتبت رسالة عن عمل المؤسسة باثّاً فيها بعض الإشكاليات |
Luego a las 5:00AM, mi editor me llamó y me dijo que se enojó con su novia la semana pasada... | Open Subtitles | وفي الخامسة، اتصل مركب المونتاج وأخبرني أنه تعارك مع صديقته الأسبوع المنصرم |
Bien, hablé con él la semana pasada y volveré a contactarme con él esta tarde. | Open Subtitles | حسنـاً, لقد تحدّثت معه الأسبوع المنصرم وسأتأكد منه بعد ظهر اليوم مجدداً |
Mm.Apuesto a que no pensaste que estarías haciendo esto la semana pasada¿eh? | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يخطر ببالكِ أنك ِ ستفعلين هذا الأسبوع المنصرم, صحيح؟ |
Mandé una copia al comité de selección la semana pasada. | Open Subtitles | أرسلت نسخة للجنة الانتقاء الأسبوع المنصرم |
Más de 215 tanques enemigos fueron destruidos la semana pasada. | Open Subtitles | أُبيد أكثر من 215 دبّابة للعدوّ في الأسبوع المنصرم بمفرده |
la semana pasada mis medias de dormir salieron de la secadora tan esponjosas que mis rodillas no me dolieron en todo el día. | Open Subtitles | الأسبوع المنصرم , جواربي الخاصـة بالنوم خرجت من المجفف و هي ناعمـة للغايـة و ركبتاي لم تؤلمـاني طوال اليـوم |
Que casi falleció la semana pasada. | Open Subtitles | أنها كادت تموت الأسبوع المنصرم |
Él falleció la semana pasada en una fiesta de cumpleaños. | Open Subtitles | لقد مات الأسبوع المنصرم في حفلة عيد ميلاد |
No tengo una placa... Todavía. Acabo de ascender la semana pasada. | Open Subtitles | ليس لديّ شارة بعد لقد تم ترقيتي الأسبوع المنصرم فحسب |
En primer lugar, desearía dar las gracias al Embajador Pablo Macedo de México por haber presidido temporalmente las deliberaciones de la Conferencia de Desarme durante mi ausencia de la pasada semana para asistir a la Cumbre del G-15 en Caracas (Venezuela). | UN | وأود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك على رئاسته المؤقتة لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال غيابي في الأسبوع المنصرم لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس، فنزويلا. |
El orador expresa sus condolencias a las Islas Cook y la Polinesia Francesa, que han sido devastadas por un ciclón la semana anterior. | UN | ٤٣ - وقدم تعازيه إلى جزر كوك وبولينيزيا الفرنسية، التي تضررت من اﻹعصار في اﻷسبوع المنصرم. |