Antes de conceder un visado, las misiones de Australia en el extranjero examinan la Lista. | UN | ويتم الرجوع إلى هذه القائمة قبل اتخاذ قرار بشأن منح تأشيرات السفر في البعثات الأسترالية في الخارج. |
Los cobardes atentados en Beslan y en la Embajada de Australia en Yakarta muestran que el terrorismo no va a desaparecer simple y sencillamente. | UN | وتوضح الهجمات الجبانة في بيسلان وضد السفارة الأسترالية في جاكرتا أن الإرهاب لن يختفي بسهولة. |
Nos dan mucha lástima las familias de las personas asesinadas por terroristas frente a la Embajada de Australia en Yakarta. | UN | وإننا نتعاطف مع أسر من قتلهم الإرهابيون خارج مبنى السفارة الأسترالية في جاكرتا. |
Esto significaba que BHP no podía soslayar la aplicación de las normas legales australianas en sus operaciones mineras. | UN | مما يعني أنه يتعذر على الشركة أن تتملص من تطبيق المعايير القانونية الأسترالية في عمليات التعدين التي تقوم بها. |
221. Si se evalúa que una persona puede y desea ayudar a las autoridades australianas a entablar acciones judiciales por un delito de trata, se le puede otorgar una Criminal Justice Stay Visa (visa para asistir en la administración de justicia penal) que abarque el período en el que se necesite tal asistencia. | UN | 221- فإذا وُجد شخص يُقدر أنه يستطيع ويرغب في مساعدة السلطات الأسترالية في تعقب محاكمة جريمة اتجار تمنح له تأشيرة إقامة للعدل الجنائي تغطي الفترة التي يُحتاج فيها إلى مساعدته. |
Las representaciones de Australia en esos países están realizando un seguimiento de estas cartas. | UN | تعمل البعثات الأسترالية في هذه البلدان على متابعة الرسائل. |
Al menos una vez al día, se envía electrónicamente una actualización completa de la Lista a las misiones de Australia en el extranjero. | UN | وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل. |
Una actualización completa de la Lista se envía electrónicamente por lo menos una vez al día a las misiones de Australia en el extranjero. | UN | وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل. |
También se envía electrónicamente una actualización completa de la Lista por lo menos una vez al día a las misiones de Australia en el extranjero. | UN | وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل. |
Según la legislación australiana, los procedimientos de extradición no son un proceso penal y los tribunales de Australia en ningún momento se han pronunciado sobre la culpabilidad o la inocencia de los autores. | UN | ولا تعتبر إجراءات التسليم بموجب هذا القانون إجراءات جنائية، ولم تبت المحاكم الأسترالية في أي وقت من الأوقات في اتهام صاحبي البلاغ أو تبرئتهما. |
Una actualización completa de la Lista de alerta sobre circulación se envía electrónicamente al menos cada día a las misiones de Australia en el extranjero. | UN | 51 - يتم إلكترونيا وبشكل يومي على الأقل إرسال نسخة مستكملة من قائمة الإنذار بالتحركات إلى البعثات الأسترالية في الخارج. |
Condenamos la reciente tragedia de Beslan (Rusia), el reciente atentado con bomba contra la Embajada de Australia en Yakarta y los actos de terrorismo que se cometen en el Oriente Medio, en el Iraq y en otras partes del mundo. | UN | ونحن ندين المأساة التي وقعت مؤخـرا في بيسلان، روسيا، والتفجير الذي وقع خارج مبنى السفارة الأسترالية في جاكرتا والأعمال الإرهابية الجارية في الشرق الأوسط والعراق وأجزاء أخرى من العالم. |
Como puede verse, la región depende en gran medida de Australia para mantener sus vínculos internacionales por conducto de la Interpol y el personal de la Policía Federal de Australia destacado en diversas embajadas de Australia en el extranjero. | UN | وكما اتضح، فإن المنطقة تعتمد إلى حد كبير على أستراليا لتأمين صلتها الدولية عن طريق ملحقي الإنتربول والشرطة الأسترالية الاتحادية العاملين في مختلف السفارات الأسترالية في الخارج. |
Los funcionarios del Ministerio asignados a las misiones diplomáticas y consulares de Australia en todo el mundo pueden consultar esa lista electrónicamente. | UN | ويمكن لموظفي إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية المعينين للعمل في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في شتى أرجاء العالم الدخول إلكترونيا إلى تلك القائمة. |
Mujeres australianas en foros internacionales | UN | المرأة الأسترالية في المحافل الدولية |
Dichos objetivos fueron: reconocer y celebrar la importante contribución de los voluntarios al logro de una sociedad australiana fuerte y cohesionada; lograr que las comunidades, las empresas, los medios de difusión y el Gobierno trabajaran de consuno para crear una sociedad que alentara y cultivara una cultura de voluntariado; y apoyar a las comunidades australianas en su compromiso con las valiosas y productivas actividades voluntarias. | UN | وكانت هذه الأهداف تتمثل في الاعتراف والاحتفاء بالإسهام البارز الذي يقدمه المتطوعون إلى مجتمع أسترالي قوي متماسك؛ وتعاون الطوائف، والمؤسسات التجارية، ووسائط الإعلام، والحكومة على بناء مجتمع يشجع ويغذي ثقافة التطوع؛ ودعم مشاركة الطوائف الأسترالية في الأنشطة الطوعية القيمة والمثمرة. |
590. En consonancia con la política de 2004 denominada Building Australian Communities Through Sport (Creación de comunidades australianas a través del deporte), en el ejercicio de 2006-07 el Gobierno de Australia invertirá más de 250 millones de dólares en el deporte del país. | UN | 590- تماشياً مع سياسة الحكومة الأسترالية بناء المجتمعات الأسترالية عن طريق الرياضة لسنة 2004 فإنها سوف تستثمر ما يزيد على 250 مليون دولار في الرياضة الأسترالية في السنة المالية 2006-2007. |
:: La amplia jurisdicción del delito de soborno extranjero, que se aplica tanto a la conducta en Australia como a la conducta de ciudadanos, residentes y empresas en el extranjero. | UN | ● النطاق الواسع للولاية القضائية المتعلقة بجريمة رشو الأجانب، والتي تنطبق على كل من السلوك داخل أستراليا، وعلى سلوك المواطنين والمقيمين الأستراليين والشركات الأسترالية في الخارج. |
Regresará al Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia a fines de 2011 | UN | ومن المتوقع أن يعود إلى وزارة الخارجية والتجارة الأسترالية في أواخر عام 2011 |
El Gobierno de Australia está en las etapas finales del proceso legislativo para modificar el Reglamento a fin de aplicar el párrafo 11. | UN | 18 - والحكومة الأسترالية في المراحل الأخيرة من العملية التشريعية لتعديل النظام لتنفيذ الفقرة 11. |
Cubre la difusión de programas de conformidad con las normas de la comunidad, el fomento de la exactitud y la equidad en las noticias y programas sobre asuntos de actualidad y prescribe los niveles de contenido mínimo de música australiana en la radio. | UN | وتتناول هذه المدونة بث البرامج وفقاً للمعايير المجتمعية، وتعزيز الدقة واﻹنصاف في برامج اﻷخبار والشؤون الجارية، وتحديد حدودي المحتوى الدنيا للموسيقى اﻷسترالية في اﻹذاعة. |