ويكيبيديا

    "الأسرة في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la familia en el desarrollo
        
    La celebración del vigésimo aniversario del Día Internacional de la Familia será una nueva oportunidad para reforzar el papel de la familia en el desarrollo social. UN وسيشكل إحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة فرصة أخرى لتعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    El objetivo de la presente declaración es destacar el papel fundamental que desempeña la familia en el desarrollo social. UN ويهدف هذا البيان إلى تسليط الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    54/6 Fortalecimiento de la función de la familia en el desarrollo social UN 54/6 تعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية
    El reconocimiento de la función de la familia en el desarrollo social exige que los temas de la distribución de los recursos mundiales, la erradicación de la pobreza y la educación y la salud para todos se enfoquen de manera integral en el contexto de un concepto de seguridad humana. UN ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية.
    - Integrar a la familia en el desarrollo y asociarla a la planificación y la toma de decisiones, UN - إدماج الأسرة في التنمية وإشراكها في التخطيط واتخاذ القرار،
    Entre las sugerencias propuestas figuran actividades en los planos internacional, regional y nacional para concienciar acerca del papel de la familia en el desarrollo y prestar apoyo a las familias en el desempeño de sus funciones sociales y de desarrollo. UN وتشمل الأفكار المقترحة القيام بأنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني لإذكاء الوعي بدور الأسرة في التنمية وتقديم الدعم للأسر لأداء مهامها المجتمعية والإنمائية.
    También se invitará a los gobiernos a que, como parte de las actividades que preparen para 2004, sigan impulsando una acción sostenida en pro de la familia consistente, por ejemplo, en la realización de estudios y trabajos de investigación aplicada y la adopción de medidas concretas para promover el papel de la familia en el desarrollo y establecer prioridades nacionales para las cuestiones relativas a la familia. UN كما ستدعى الحكومات إلى الاضطلاع، كجزء من أنشطتها لعام 2004 بعمل مطرد على جميع المستويات فيما يتصل بقضايا الأسرة، بما في ذلك إجراء دراسات وبحوث تطبيقية، واتخاذ تدابير ونهج ملموسة قصد تعزيز دور الأسرة في التنمية والسعي إلى تحقيق الأولويات الوطنية المتصلة بقضايا الأسرة.
    39. La CARICOM sigue aplicando políticas e iniciativas para apoyar el papel de la familia en el desarrollo social y se dispone a celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014. UN 39 - وتواصل الجماعة الكاريبية تنفيذ سياسات ومبادرات لدعم دور الأسرة في التنمية الاجتماعية، وتستعد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    4. Invita a los Estados Miembros a que presten atención al papel de la familia en el desarrollo sostenible durante la sesión plenaria dedicada a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia, que tendrá lugar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تهتم بدور الأسرة في التنمية المستدامة وذلك خلال الجلسة العامة المكرسة لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي ستُعقد خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    Este año, con motivo del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia (AIF+10), en nuestra reunión y recomendaciones prestaremos una atención especial a un tema muy concreto e importante en la cooperación para el desarrollo: el papel de la familia en el desarrollo, la erradicación de la pobreza y la consolidación de la paz. UN وبالنظر إلى أن السنة الحالية تصادف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة: السنة الدولية للأسرة + 10، ستركِّز المؤسسة في اجتماعاتها وتوصياتها على موضوع عملي ومهم للغاية في مجال التعاون الإنمائي وهو: " دور الأسرة في التنمية والقضاء على الفقر وبناء السلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد