ويكيبيديا

    "الأسرة والمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la familia y la mujer
        
    • la Familia y de la Mujer
        
    • Familias y Mujeres
        
    • la Mujer y la Familia
        
    En el breve período transcurrido desde su creación, la Comisión ha concluido los trabajos siguientes con miras a mejorar la condición de la familia y la mujer: UN وخلال الفترة الزمنية القصيرة منذ إنشاء اللجنة، تم إنجاز الأعمال التالية لتحسين وضع الأسرة والمرأة:
    Excelentísima Señora Aitkul Samakova, Ministra, Presidenta de la Comisión Nacional sobre Asuntos de la familia y la mujer de Kazajstán. UN معالي السيدة ايتكول ساماكوفا، الوزيرة، ورئيسة اللجنة الوطنية لشؤون الأسرة والمرأة في كازاخستان
    Excelentísima Señora Aitkul Samakova, Ministra, Presidenta de la Comisión Nacional sobre Asuntos de la familia y la mujer de Kazajstán. UN معالي السيدة أيتكول ساماكوفا، الوزيرة، ورئيسة اللجنة الوطنية لشؤون الأسرة والمرأة في كازاخستان
    7. Aprobación de una ley sobre las pequeñas empresas en las zonas urbanas, rurales y semidesérticas con vistas a impulsar la promoción social de la Familia y de la Mujer en el proceso de desarrollo sostenible; UN تبنى قانون المشاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    7. Aprobación de una ley sobre la pequeña empresa en las zonas urbanas, rurales y semidesérticas con vistas a impulsar la promoción social de la Familia y de la Mujer en el proceso de desarrollo sostenible. UN 7 - تبـنى قـانون المشـاريع الصغيرة في المدن والريف والبادية تعزيزا لتمكين الأسرة والمرأة في عملية التنمية المستدامة.
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Asociación Científica para la Protección de la Mujer y la Familia de Hungría UN الرابطة العلمية لحماية الأسرة والمرأة الهنغارية
    El informe se preparó sobre la base de un gran volumen de documentación analítica presentada por todos los ministerios, departamentos y comisiones regionales que se ocupan de la familia y la mujer. UN وقد ارتكز إعداد هذا التقرير على مواد تحليلية واسعة قدمتها جميع الوزارات والإدارات واللجان الإقليمية عن الأسرة والمرأة.
    También ha establecido un Plan nacional de acción para la familia y la mujer y un Plan nacional de acción para los derechos del niño. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    En el artículo 230 del Quinto Plan de Desarrollo Económico se preveía la creación de un plan global para la promoción de los asuntos de la familia y la mujer. UN ودعت المادة 230 من خطة التنمية الاقتصادية الخامسة إلى وضع خطة شاملة للنهوض بشؤون الأسرة والمرأة.
    118. En el ámbito gubernamental, el Instituto Nacional de la familia y la mujer puso en práctica un Programa Nacional de Prevención de la Violencia Doméstica. UN 118- وعلى الصعيد الحكومي، يقوم المعهد الوطني لشؤون الأسرة والمرأة بتنفيذ برنامج وطني لمنع العنف العائلي.
    En 2001, el Instituto Nacional de la familia y la mujer realizó actividades con miras a aumentar el interés público por la violencia en el hogar, mediante seminarios, capacitación de profesores de enseñanza secundaria y divulgación de publicaciones. UN وفي عام 2001، نفذ المعهد الوطني لشؤون الأسرة والمرأة بأوروغواي أنشطة لزيادة الوعي في مجال العنف العائلي، مما يتضمن عقد حلقات تدريبية وتوفير التمرين للمدرسين في المدارس الثانوية وتوزيع المنشورات.
    Existe además un marco de concertación establecido por la Comisión Nacional de la Familia y la Protección de la Mujer, que tiene como principales objetivos formular propuestas, vigilar la aplicación y evaluar la orientación de las medidas que adopta el Gobierno en relación con la familia y la mujer. UN ويوجد أيضا إطار للتنسيق تؤيده اللجنة الوطنية للأسرة والنهوض بالمرأة التي يمثل أحد أهدافها الرئيسية اقتراح ومتابعة تنفيذ وتقيم اتجاهات أعمال الحكومة بشأن الأسرة والمرأة.
    Señalando que el proyecto de Plan Nacional de Acción para la familia y la mujer sucede al plan correspondiente al período que acaba en 2007, pregunta por los resultados de la evaluación del plan anterior. UN وسألت، مشيرة إلى أن مشروع الخطة الوطنية لقضايا الأسرة والمرأة كان نتاجا لخطة موضوعة للفترة حتى عام 2007، عن نتائج تقييم الخطة السابقة.
    Además, mientras que la Secretaría centraba la atención en los lactantes, el Ministerio se ocupa de los niños de todas las edades además de los asuntos relativos a la familia y la mujer. UN وفضلاً عن هذا، بينما كانت الأمانة تركّز على الأطفال الرُضَّع، تهتم الوزارة بالأطفال في جميع الأعمار، بالإضافة إلى قضايا الأسرة والمرأة.
    120. Los primeros grupos beneficiarios de esta capacitación fueron por ello funcionarios policiales, médicos de emergencia, estudiantes de medicina, abogados, funcionarios municipales de los centros de formación de Derechos de la Familia y de la Mujer. UN 120- ولذلك، كانت المجموعات الأولى المستفيدة من هذا التدريب موظفي الشرطة وخدمات الإسعاف الطبية، وطلبة كلية الطب والمحامين وموظفي البلدية بالمراكز التي توفر التدريب في مجال حقوق الأسرة والمرأة.
    - Fundación Nur Al-Hussein: se trata de una organización no gubernamental sin fines de lucro que, entre otros objetivos tiene el del desarrollo de la Familia y de la Mujer, la educación y la defensa de los intereses de los niños; UN - مؤسسة نور الحسين: هي منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح وتستهدف، من بين أمور أخرى، تحسين مستويات الأسرة والمرأة والتعليم ومصالح الأطفال؛
    Ministro de Asuntos de la Familia y de la Mujer UN وزير شؤون الأسرة والمرأة
    Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    1. Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural UN 1 - رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية
    Los objetivos y propósitos de la Asociación de Familias y Mujeres del Medio Rural (AFAMMER) son la defensa de los derechos y de la igualdad de oportunidades de las mujeres que viven en el medio rural. UN تتمثل أهداف ومقاصد رابطة الأسرة والمرأة في المناطق الريفية في السعي من أجل الدفاع عن الحقوق وتكافؤ الفرص الخاصة بالمرأة المقيمة في المناطق الريفية.
    En 1997, el Plenipotenciario Gubernamental para los Asuntos de la Mujer y la Familia protestó oficialmente contra una de esas emisiones. UN وفي عام 1997، احتجت المفوضة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة ضد هذا النوع من البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد