ويكيبيديا

    "الأسرّة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • camas
        
    • literas
        
    • de cama
        
    • los colchones
        
    • beds
        
    Las camas son un poquito duras, pero es bueno para la columna. Open Subtitles إنّ الأسرّة صعبة نوعا ما، لكن تلك جيّدة لعمودك الفقري
    Aqui tienes una idea. Ponte un maldito impermeable, ve fuera, y diles tú mismo que no hay mas camas. Open Subtitles ارتدِ المعطف اللعين الواقي من المطر، واخرج وقلْ لهم بنفسك أنّه لا يُوجد المزيد من الأسرّة.
    Con frecuencia los pacientes de los hospitales no sólo tienen que comprar las medicinas sino también agujas, jeringas e hilo de sutura, además de pagar por las camas que ocupan. UN وكثيراً ما يضطر المرضى في المستشفيات لا إلى شراء الأدوية فحسب، بل إلى توفير الإبر، والمحاقن وخيوط الجروح أيضا إضافة إلى دفع أجور الأسرّة التي يشغلونها.
    Es cierto que el centro de salud está cerca, pero no tiene camas y casi ningún medicamento. UN والمركز الصحي وإن كان قريباً منها إلا أنه خالٍ من الأسرّة ويكاد يخلو من الأدوية أيضاً.
    Es lo triste de vivir en este lugar. El suelo es más cómodo que las literas. Open Subtitles حقيقة محزنة فى الحياة هنا ان الأرضية أكثر راحة من الأسرّة.
    Distribución de camas para pacientes psiquiátricos y de profesionales UN توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع
    Los adultos y los jóvenes repararon camas y escritorios y pintaron las paredes en torno a la escuela. UN وقد قام الشباب بإصلاح الأسرّة والمكاتب وطلوا الجدران لسكان المحلة المحيطة بالمدرسة.
    Actualmente, alrededor del 42% de los hospitales son privados y reúnen el 34% del total de camas. UN وتعود حاليا ملكية قرابة 42 في المائة من المستشفيات إلى القطاع الخاص، كما أنها تُوفّر 34 في المائة من مجموع الأسرّة.
    La ocupación de las camas aumentó del 93,1% en 2001 al 94,8% en 2003. UN ولقد زاد معدل شغل الأسرّة من 93.1 في المائة في عام 2001 إلى 94.8 في المائة في عام 2003.
    En el mismo período el número de camas en la Clínica para Enfermedades Infantiles ascendía a 240, para 69 médicos. UN وفي نفس المدة، كان عدد الأسرّة في عيادة أمراض الطفولة 240 سريراً، و69 طبيباً.
    En línea con ese informe, el uso de camas jaula está prohibido en toda la República Checa, y el uso de camas con red está disminuyendo; de hecho su uso se ha excluido totalmente de las instituciones de atención social. UN وحسب هذا التقرير يُحظَر استخدام الأسرّة القفصية في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية كما يتضاءل استخدام الأسرّة الشبكية.
    Con respecto a las camas jaula tal como las define el Estado Parte, su prohibición, reiterada por la delegación, es encomiable. UN وفيما يخص الأسرّة القفصية حسبما تُعرِّفها الدولة الطرف فإن حظر استخدامها الذي كرره الوفد يستحق الإشادة.
    A pesar de ello, se sigue denunciando la existencia de dichas camas en algunos centros. ¿Puede el Estado Parte garantizar que todas han sido retiradas? UN ومع ذلك فلا تزال هناك تقارير تفيد بوجود هذه الأسرّة في بعض المرافق.
    Guam afronta una grave escasez de médicos y enfermeras y el número de camas en los hospitales es insuficiente. UN 59 - وتعاني غوام من نقص حاد في الأطباء والممرضين ونقص في الأسرّة المتاحة في مستشفياتها.
    Los criterios de reembolso aplicables a las tiendas de campaña deberían basarse en la capacidad de las salas de camas desde el primer día del despliegue. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرّة من اليوم الأول للنشر.
    Los investigadores de MDRI constataron que había niños y adultos con discapacidad atados a las camas o niños a quienes nunca se les permitía salir de la cuna. UN وقد وجد محققون من المنظمة بعض الأطفال والكبار من ذوي الإعاقات مقيدين إلى الأسرّة أو غير مسموح لهم بمغادرتها.
    Para liberar camas a menudo se dio el alta rápidamente a pacientes heridos durante las hostilidades. UN وكثيراً ما كان يجري بسرعة صرف المرضى بغية إخلاء الأسرّة.
    Para liberar camas a menudo se dio el alta rápidamente a pacientes heridos durante las hostilidades. UN وكثيراً ما كان يجري بسرعة صرف المرضى بغية إخلاء الأسرّة.
    El Estado parte debería adoptar inmediatamente medidas para eliminar la utilización de camas que limiten los movimientos en las instituciones psiquiátricas y conexas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لإبطال استخدام الأسرّة المغلقة المقيدة للحركة في مؤسسات الطب النفسي والمؤسسات الأخرى المعنية.
    Pero si estás planeando entrenar gente con súper poderes, vas a necesitar un montón de literas, científicos y dinero. Open Subtitles لكن إذا كنت تخططين لتدريب ،أناس خارقين فستحتاجين إلى الكثير .من الأسرّة والعلماء والمال
    He mirado unas telas baratas en tiendas de ropa de cama en la calle Houston. Open Subtitles لقد تمكنت من بعض الأقمشة الرخيصة في محلات الأسرّة في شارع هالستون.
    Sí. Tienes que cambiar todos los colchones de las salas de descanso. Open Subtitles أجل عليك أن تستبدلي جميع الأسرّة في كل غرف المناوبات
    In some of the prisons, the beds themselves were so close together that, even at full capacity or somewhat below capacity, living conditions would still be overcrowded. UN ففي بعض السجون، كانت الأسرّة متجاورة إلى حد كان معه الاكتظاظ سيطبع ظروف العيش حتى لو عملت السجون بكامل طاقتها أو دونها بقليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد