El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento primordial en el ámbito de la no proliferación mundial multilateral. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الصكوك البعيدة الأثر في ميدان عدم الانتشار على الصعيد العالمي والمتعدد الأطراف. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es una pieza clave del actual sistema de seguridad internacional. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي عنصر محوري لنظام الأمن الدولي الحديث. |
No se puede negar que las armas nucleares son las más inhumanas e indiscriminadas que se hayan creado jamás. | UN | ولا يمكن إنكار أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية التي تمت صناعتها على الإطلاق. |
No cabe duda de que las armas nucleares son las armas más inhumanas e indiscriminadas que jamás se hayan creado. | UN | لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق. |
La creencia de que únicamente se puede garantizar la seguridad por medio de la posesión de armas nucleares es totalmente falsa. | UN | والاعتقاد بأن حيازة الأسلحة النووية هي الوسيلة الوحيدة لضمان الأمن خاطئ تماما. |
El Sr. Burroughs destacó que la supresión de las armas nucleares era el único medio efectivo para prevenir el terrorismo nuclear. | UN | وشدد السيد بورو على أن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الفعالة الوحيدة لمنع الإرهاب النووي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es sin duda la piedra angular del desarme nuclear y del régimen de no proliferación. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Estamos plenamente convencidos de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen de desarme y la no proliferación nuclear. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La única garantía absoluta contra la utilización de las armas nucleares es su total eliminación. | UN | والضمانة الوحيدة المطلقة من استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها إزالة كاملة. |
La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía para asegurar la paz y la seguridad duraderas para todos. | UN | فالتخلص الكلي من الأسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة لتأمين سلام وأمن دائمين للجميع. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el instrumento más importante en esa esfera y proporciona a la comunidad internacional un programa de acción coherente en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أهم صك في هذا المجال، إذ يوفر للمجتمع الدولي برنامج عمل متّسقا في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
:: La Ley fundamental de seguridad nacional de la República de Lituania de 1996 declara que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es uno de los cuatro instrumentos fundamentales que garantizan la seguridad nacional. | UN | :: ينص قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بمبادئ الأمن القومي الأساسية الصادر عام 1996 على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الأحكام الأساسية التي تصون الأمن الوطني. |
El Gobierno del Perú considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es el instrumento fundamental para evitar la proliferación y alcanzar el objetivo final del desarme nuclear. | UN | وترى حكومة بيرو أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الصك الأساسي الذي يمنع الانتشار ويحقق الهدف النهائي، ألا وهو نزع السلاح النووي. |
las armas nucleares son herencia de una época y de una mentalidad que la humanidad ha logrado superar. | UN | إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل. |
De todas las cuestiones relacionadas con el desarme que figuran en nuestro programa, la no proliferación nuclear y la eliminación de las armas nucleares son actualmente las más importantes. | UN | ومن بين جميع القضايا الواردة في جدول أعمالنا، فإن قضية عدم الانتشار النووي والقضاء على الأسلحة النووية هي أهم قضية اليوم. |
Las disposiciones contenidas en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son discriminatorias y selectivas en su esencia misma, y han impedido que, hasta la fecha, Cuba firme o ratifique ese Tratado. | UN | وإن الأحكام الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحكام تمييزية وانتقائية في جوهرها، وهي التي منعت إلى حد الآن كوبا من التوقيع على هذه المعاهدة أو تصديقها. |
las armas nucleares son las armas más inhumanas jamás concebidas, son intrínsecamente indiscriminadas en cuanto a quién matan y mutilan y su repercusión es mortífera durante décadas. | UN | الأسلحة النووية هي أشد ما اختُرع من أسلحة لا إنسانيةً حتى الآن، إذ هي بطبيعتها عشوائية في القتل والجرح، وأثرها فتاك على مدى عقود. |
La mejor manera de contrarrestar la proliferación de armas nucleares es eliminarlas por completo de manera paulatina. | UN | وأفضل طريقة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية هي القضاء عليها تدريجيا قضاء كاملا. |
La única garantía absoluta contra la proliferación y el uso de armas nucleares es su eliminación completa y verificable. | UN | والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة. |
Los Estados reafirmaron que la única garantía contra la amenaza de las armas nucleares era su total eliminación. | UN | 14 - وأعادت الدول التأكيد على أن الضمانة الوحيدة ضد خطر الأسلحة النووية هي إزالتها تماما. |
Es inaceptable la justificación aducida por los Estados nucleares de que la posesión y el desarrollo de armamento nuclear forman parte de sus estrategias de seguridad y defensa y son imprescindibles para el mantenimiento de la paz mundial. | UN | ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية وضرورية لحفظ السلام العالمي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sirve de sustento al interés común y perdurable de la comunidad internacional de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 1 - إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي ركيزة المصالح المشتركة والدائمة للمجتمع الدولي في بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Convencidos de que las armas nucleares representan la mayor amenaza para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية هي أكبر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية، |