ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية وجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armas nucleares y de todas
        
    • de armas nucleares y a todas
        
    • armas nucleares y de todo
        
    • de armas nucleares y todas
        
    • de armas nucleares y cualesquiera
        
    • armas nucleares y todas las demás
        
    • las armas nucleares y de todos
        
    • de armas nucleares o cualquier
        
    • de armas nucleares y de
        
    • de las armas nucleares y
        
    • de armas atómicas y de todas
        
    • las armas nucleares y todas las
        
    Además de esas medidas hay que liberar a la región de armas nucleares y de todas las otras armas de destrucción en masa. UN وإضافة إلى هذه الخطوات، يجب إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Usted sabe después de todo lo ocurrido, las armas nucleares y de todas Open Subtitles كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع
    La Unión Europea considera que una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, así como el régimen de verificación digno de confianza, son vitales. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحظر الملزم قانونا لتفجيرات الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، وكذلك نظام التحقق الموثوق به، أمران ضروريان.
    Entretanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían declarar o reconfirmar las moratorias a las explosiones de ensayo de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن أو تعيد تأكيد الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛
    La Unión Europea cree que es vital que haya una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de los ensayos de armas nucleares y de todo tipo de explosiones nucleares, así como un régimen de verificación digno de crédito. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه من الحيوي فرض حظر ملزم قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، فضلا عن وضع نظام للتحقق يتسم بالمصداقية.
    El TPCE prohíbe todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحظر جميـــــع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النوويـــــة اﻷخرى.
    Objetivo de la Organización: Promover y apoyar los esfuerzos en pro del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos de armas nucleares y cualesquiera otros tipos de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, así como ayudar a los Estados Miembros que lo soliciten a apoyar los tratados y mandatos vigentes relativos a las armas de destrucción en masa UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم جهود نزع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها وعدم انتشارها من جميع جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في دعم الاتفاقات والولايات القائمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    China apoya constantemente la creación de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa en Oriente Medio. UN وتؤيد الصين باستمرار إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Mientras que el Tratado no entre en vigor, la Coalición exhorta a todos los Estados a respetar y mantener una moratoria de los ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares. UN وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الائتلاف جميع الدول إلى تأييد الحظر على تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى والمحافظة عليه.
    La lucha contra la proliferación de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, así como la circulación ilícita e incontrolada de las armas convencionales es un deber de todos si queremos ahorrar a nuestra población sufrimientos indecibles. UN إن مكافحة انتشار الأسلحة النووية وجميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، وكذلك انتشار الأسلحة التقليدية بشكل غير مشروع غير خاضع للمراقبة، واجب علينا جميعا إذا كنا نرغب في تجنيب شعوبنا معاناة تفوق الوصف.
    Suecia sigue apoyando el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en distintas regiones. UN 10 - وستظل السويد تدعم إنشاء منطقة إقليمية خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Suecia sigue apoyando el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en distintas regiones. UN 10 - وستظل السويد تدعم إنشاء منطقة إقليمية خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Un elemento importante del Plan de Acción del TNP es la celebración en 2012 de la Conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وثمة بند هام في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Por consiguiente, es crucial que todos los Estados de la región participen en la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN ولهذا من الضروري لجميع الدول في المنطقة أن تشارك في مؤتمر بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    Su Gobierno apoya plenamente las actividades en curso relativas a la convocación de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتؤيد حكومة بلدها تأييداً تاماً الجهود الجارية لعقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Entretanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían declarar o reconfirmar las moratorias a las explosiones de ensayo de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن أو تعيد تأكيد الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛
    Sin embargo, esto no sirve de sustituto de un compromiso permanente y jurídicamente vinculante de poner fin a los ensayos de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares, que solo puede lograrse mediante la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN غير أن ذلك ليس بديلا للالتزام الدائم والملزم قانونا بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، الذي لا يمكـن تحقيقه إلا ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Es lamentable que, a pesar de las decisiones tomadas en la Conferencia de Examen de 2010, todavía no se haya celebrado ninguna conferencia para que se establezca en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y de todo tipo de armas de destrucción en masa. La delegación de Kazajstán espera que la voluntad política, y la confianza entre los países de la región permitan resolver la situación. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من القرارات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لم يُعقد بعد أي مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط؛ ويأمل وفد بلده أنه في وجود الإرادة السياسية والثقة بين بلدان المنطقة ستتم تسوية هذا الوضع.
    Nuestro objetivo sigue siendo lograr para el año próximo un tratado de prohibición de ensayos significativo, que prohíba todos los ensayos de armas nucleares y todas las otras explosiones nucleares. UN ويبقــى هدفنــا متمثلا في التوصل في العام المقبل إلى إبرام معاهــدة مفيدة تتعلق بالحظر، معاهدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيــرات النووية اﻷخــرى.
    Objetivo de la Organización: Promover y apoyar los esfuerzos en pro del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos de armas nucleares y cualesquiera otros tipos de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, así como ayudar a los Estados Miembros que lo soliciten a apoyar los tratados y mandatos vigentes relativos a las armas de destrucción en masa UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم جهود نزع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها وعدم انتشارها من جميع جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في دعم الاتفاقات والولايات القائمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Por ello, se ha ofrecido a acoger la Conferencia de 2012 sobre el Oriente Medio relativa a la creación en esa región de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa y a establecer la Oficina del Facilitador. UN وبناء على ذلك، فقد عرضت النمسا استضافة مؤتمر عام 2012 بشأن الشرق الأوسط المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، فضلا عن إنشاء مكتب الميسر.
    El Grupo de Río hace un llamado a la eliminación completa de todas las armas nucleares y de todos los programas nucleares con fines bélicos. UN وتدعو المجموعة إلى القضاء التام على جميع الأسلحة النووية وجميع البرامج النووية العسكرية.
    Francia, lo repito, se abstendrá en el futuro, en el supuesto de que se firme el tratado en las condiciones previstas en las resoluciones de la Asamblea General, de todo ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. UN وأكرر أنه إذا تم التوقيع على المعاهدة بموجب قرارات الجمعية العامة فإن فرنسا ستحجم عن إجراء جميع التجارب على اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى.
    Nuestra principal preocupación, que debe compartir la totalidad de la comunidad internacional, se centra en el logro de un mundo libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, a fin de que la humanidad pueda vivir libre de la amenaza de la aniquilación total. UN وإن شاغلنا اﻷول، الذي يجب أن يتشاطره المجتمع الدولي برمته، هو قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، وذلك كي تتمكن البشرية من العيش دون التهديد بالفناء التام.
    Nuestra delegación ratifica nuevamente su firme posición con respecto al establecimiento de una prohibición y eliminación de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa. UN ويؤكد وفد بلدنا مرة أخرى على تأييده القوي لفرض حظر على اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل وﻹزالتها.
    Recordamos que ya en 1946, —en su primera resolución— la Asamblea General instó unánimemente a que una comisión hiciera propuestas para la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva. UN وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ١٩٤٦ الى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحول الى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    Las recomendaciones formuladas por el Comité de Altos Funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y la Secretaría para preparar la contribución de la Liga de los Estados Árabes a la conferencia de 2012 para examinar la cuestión de la eliminación de las armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa del Oriente Medio, UN :: وعلى توصيات لجنة كبار المسؤولين من وزارات الخارجية والأمانة العامة للتحضير لمشاركة الدول العربية في مؤتمر 2012 لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد