Por otro lado, la introducción de armas en el espacio ultraterrestre podría socavar los esfuerzos para su utilización con fines pacíficos. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يقوّض الجهود المبذولة لاستخدامه في الأغراض السلمية. |
El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría generar sospechas y tensiones en las relaciones entre los Estados. | UN | وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول. |
La prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre forma parte importante de una serie de medidas diseñadas para asegurar la estabilidad estratégica. | UN | ويشكل منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي قسما مهما من مجموعة التدابير الموضوعة لكفالة الاستقرار الاستراتيجي. |
Una parte integrante del proceso de no proliferación es la prevención del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يشكِّل جزءا لا يتجزأ من عملية عدم الانتشار. |
Esperamos que pronto se inicien las negociaciones de un tratado internacional jurídicamente vinculante que impida el emplazamiento de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونأمل أن يُعجَّل بالبدء في مفاوضات بشأن معاهدة ملزمة قانوناً لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
La negociación y conclusión del susodicho futuro tratado contribuirá a la preservación de la paz y a la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والتفاوض بشأن معاهدة كهذه وإبرامها من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في حفظ السلم ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Esa delegación opinaba que se debía concertar un acuerdo internacional sobre la prohibición de la utilización de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي بشأن عدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Pensamos que al prevenir la proliferación de armas en el espacio ultraterrestre contribuiremos positivamente a impedir una proliferación de ese tipo en nuestro planeta. | UN | ونؤمن بأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي سيشكل مساهمة إيجابية في منع مثل هذا الانتشار على الأرض. |
Esa Conferencia estaba llamada a cumplir una doble tarea, a saber: el examen de las cuestiones relacionadas con la no colocación de armas en el espacio ultraterrestre y la utilización de dicho medio con fines pacíficos. | UN | وكان الغرض الثنائي من المؤتمر النظر في قضية منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستكشاف آفاق الاستخدام السلمي للفضاء. |
La opción ideal sería concluir, sin más demora, un acuerdo jurídico internacional para prevenir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والخيار الأمثل هو إبرام اتفاق قانوني دولي، دون أي تأخير، لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Mantenemos nuestra firme oposición al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وإننا ما زلنا ثابتين على معارضة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Somos plenamente capaces de bloquear el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y orientar la labor y el progreso científicos y tecnológicos hacia fines creativos. | UN | فنحن قادرون تماما على وقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه العمل العلمي والتكنولوجي والتقدم نحو اتجاهات خلاقة. |
Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي وضع اتفاق قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
En tercer lugar, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre tendrá consecuencias graves de carácter negativo. | UN | ثالثاً، ستترتب على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي سلسلة من الآثار السلبية الخطيرة. |
También se propone que, como medida adicional de fomento de la confianza, se establezca una moratoria del ensayo de todos los tipos de armas y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | كما اقتُرح، كتدبير إضافي لبناء الثقة، وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Concluiré reiterando que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre puede ser muy perjudicial para todos. | UN | وسأختم بياني بالتأكيد مجددا أن وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يجلب شرا مستطيرا للجميع. |
El actual régimen multilateral de control de armas en el espacio ultraterrestre ya se encarga de manera adecuada de mantener el espacio libre de emplazamiento de armas. | UN | والنظام المتعدد الأطراف الحالي للحد من الأسلحة في الفضاء الخارجي يتناول على نحو كاف مسألة عدم وضع أسلحة في الفضاء. |
El tercer aspecto fue el detallado examen efectuado este año de los elementos del tratado relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | والنقطة الثالثة أنه تم هذا العام وبطريقة شاملة استعراض عناصر معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
También se examinaron los elementos de un tratado para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وتم أيضا استعراض عناصر معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
El despliegue de armamentos en el espacio ultraterrestre es un riesgo grave y real cuyas consecuencias serían múltiples. | UN | ويشكل نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي تهديدا كبيرا وحقيقيا، ستترتب عليه عواقب عديدة. |
Las generaciones futuras tendrán que vivir bajo una espada de Damocles, y deberán pagar un alto precio por enfrentar la no proliferación, el desarme o la reducción de las armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وسيتعين على الأجيال المقبلة أن تعيش تحت سيف مسلط على رقابها، وأن تدفع ثمنا فادحا في التعامل مع عدم الانتشار، أو نزع السلاح، أو تخفيض الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
(Sr. Sidorov, Federación de Rusia) las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نقترح أن ينظم برعاية الأمم المتحدة في ذلك التاريخ مؤتمر دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Kazajstán también apoya la iniciativa de la Federación de Rusia consistente en asumir el compromiso de no ser el primero en emplazar ningún tipo de arma en el espacio ultraterrestre. | UN | كما أن كازاخستان تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي بالالتزام بألا تكون الدولة البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
No colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de ningún tipo de armas, no instalar tales armas en cuerpos celestes ni colocarlas en el espacio ultraterrestre de cualquier otro modo. | UN | الامتناع عن نشر أي أجسام تحمل أي أنواع من الأسلحة في المدار حول الأرض، والامتناع عن تركيب هذه الأسلحة على أجسام فضائية والامتناع عن نشر هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأيـة طريقة أخرى. |
Con todo, existen entre ellas conexiones prácticas, porque tanto un sistema de verificación de la vigencia de la prohibición de las armas biológicas como un régimen destinado a impedir el armamentismo en el espacio ultraterrestre infundirían en los Estados poseedores de armas nucleares mayor confianza para avanzar hacia la eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | غير أن هناك صلات عملية من حيث أن وجود نظام تحقق عن حظر الأسلحة البيولوجية ونظام يمنع استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يعطي للدول الحائزة للأسلحة النووية ثقة أكبر في التوجه نحو القضاء على الترسانات النووية. |
- Moratoria y prohibición de los ensayos de sistemas de armas nucleares en el espacio ultraterrestre. | UN | - وقف اختياري وحظر لاختبار منظومات اﻷسلحة في الفضاء الخارجي. |