Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. | UN | ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا. |
:: El Presidente del Grupo de Gestión de Crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; | UN | :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛ |
Desde entonces, Etiopía ha prestado apoyo a los miembros del Consejo con capacitación y suministros limitados de armas y municiones. | UN | ومنذ ذلك الحين، دعمت إثيوبيا أعضاء المجلس بالتدريب وإمدادات محدودة من الأسلحة والذخيرة. |
De esa forma se garantizará que todas las armas y municiones transferidas terminan en poder de usuarios finales responsables. | UN | واستمرار وإمكانية توريد الأسلحة والذخيرة بسهولة وسوء استخدامها يسهم في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Junto con estos hombres armados, las armas y municiones siguen pasando por las fronteras. | UN | وبالإضافة إلى هؤلاء المسلحين ما زالت الأسلحة والذخيرة تنتقل عبر الحدود. |
Según las disposiciones de la Ley de Armas de Fuego de 1968, en su forma enmendada, los tipos de armas y municiones que se pueden tener legalmente está rigurosamente establecido. | UN | وينص قانون الأسلحة النارية لعام 1968، بصيغته المنقحة، على ضوابط صارمة تحكم حيازة أنواع الأسلحة والذخيرة بطريقة قانونية. |
Durante el período que se examina, la KFOR decomisó una importante cantidad de armas y municiones. Entre los artículos confiscados durante el mes pueden mencionarse 154 armas de distinto tipo, 224 granadas y minas y 7.672 cartuchos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استولت القوة على كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة وشملت المواد التي صودرت 154 قطعة سلاح متنوعة و 224 قنبلة يدوية ولغم، و 672 7 طلقة من الذخيرة. |
Sí, la Ley de armas y municiones de 1969 prohíbe la compra y venta de armas de fuego sin licencia. | UN | أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص. |
El Ministerio de Defensa es la única autoridad facultada para fabricar armas convencionales y controlar la exportación e importación de armas y municiones. | UN | ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة. |
La adquisición de armas y municiones está estrictamente limitada al Ministerio de Defensa y Seguridad Nacional del Gobierno de las Maldivas. | UN | يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف. |
La adquisición e importación de armas y municiones para uso de las Reales Fuerzas Armadas de Brunei están sujetas a un conjunto de protocolos y procedimientos. | UN | ويخضع اقتناء واستيراد الأسلحة والذخيرة الموجهة للقوات المسلحة لبروني دار السلام لمجموعة من البروتوكولات والإجراءات. |
El fundamento jurídico del control del tráfico de armas y municiones es la Ley de comercio exterior y la Ley sobre el material de guerra. | UN | الأساس القانوني الذي يخول مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخيرة هو قانون التجارة الأجنبية النمساوي وقانون المعدات الحربية. |
Cuando se introdujeron las nuevas categorías se modificaron las disposiciones relativas a la adquisición y tenencia de armas y municiones de cada categoría. | UN | ومع إدخال التصنيف الجديد، أجري تعديل على تحصيل وامتلاك الأسلحة والذخيرة لكل فئة. |
La importación de armas y municiones es regulada por los artículos 45 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة. |
:: Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas | UN | :: توفير دعم سوقي، وكذلك مشورة بشأن تخزين الأسلحة والذخيرة التي تم تجميعها والتخلص منها وتدميرها |
Asimismo, existe un registro central de todas las armas y municiones en manos de particulares. | UN | ولتنزانيا أيضا سجل مركزي لتسجيل جميع أنواع الأسلحة والذخيرة التي يملكها أفراد. |
Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas | UN | توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت |
las armas y municiones que se introduzcan en Malí en violación de lo dispuesto en esa ley serán confiscadas. | UN | أما الأسلحة والذخيرة التي يتم إدخالها إلى مالي انتهاكا لأحكام هذا القانون، فتتم مصادرتها. |
Un problema persistente en este sentido es el fácil acceso de los civiles a las armas y las municiones. | UN | وثمة مشكلة مستمرة في هذا الصدد، وهي سهولة وصول المدنيين إلى الأسلحة والذخيرة. |
Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos. | UN | وتنفذ عمليات محددة لجمع الأسلحة والذخيرة المسلمة طواعية في إطار شروط العفو، أو القيام إذا لزم الأمر بجمع الأسلحة والذخيرة في عمليات مخصصة لذلك. |
La mayoría de los casos se denunciaron en el sur, especialmente en Mogadishu, donde al parecer los rescates financian la adquisición de armas y munición. | UN | وسُجلت معظم الحالات في مناطق الجنوب، وخاصةً في مقاديشو، حيث يُقال إن الفدية تُستخدم لتمويل شراء الأسلحة والذخيرة. |
El uranio empobrecido es utilizado en los siguientes armamentos y municiones: | UN | ويُستخدم اليورانيوم المستنفد في صنع الأسلحة والذخيرة التالية: |
Los proveedores del Senegal respetan siempre las normas internacionales en materia de armamento y municiones. | UN | وهاتان الجهتان تحترمان دائما القواعد الدولية في مجال الأسلحة والذخيرة. |