ويكيبيديا

    "الأسلحة وما يتصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas y
        
    • las armas y
        
    • armas y material conexo
        
    • armamentos o
        
    • de armas o
        
    • de armamento y
        
    • de armamentos y
        
    • conexas y
        
    • esas armas o
        
    Varios organismos públicos de la República Popular Democrática de Corea intervienen de manera decisiva en las exportaciones de armas y material conexo. UN وتقوم وكالات حكومية عديدة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأدوار رئيسية في صادرات الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    El Grupo no puede excluir la posibilidad de que esos campamentos de adiestramiento sirvan también como centro de distribución de armas y material conexo. UN ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Reducción de la presencia de armas y otro material conexo en la parte oriental de la República Democrática del Congo UN انخفاض وجود الأسلحة وما يتصل بها من العتاد في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De hecho, no " todas las armas y materiales conexos " presentan un peligro para la seguridad. UN ففي الواقع، لا تشكل ”جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد“ خطرا على السلامة.
    Sin embargo, a diferencia del caso de las armas y el material conexo, que se examina más adelante, hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al Comité sobre artículos relacionados con actividades nucleares y misiles balísticos. UN ولكن، على خلاف حالة الأسلحة وما يتصل بها من مواد، والتي تناقش أدناه، لم تقدم أي تقارير إلى اللجنة حتى الآن بخصوص الأصناف النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية.
    Expresa su preocupación por toda afirmación relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Expresa su preocupación por toda denuncia relativa al rearme de milicias y grupos armados libaneses y no libaneses y reitera que no debe haber venta ni suministro de armas y material conexo al Líbano a excepción de lo que autorice su Gobierno. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    El Grupo también investiga otras cuestiones financieras que puedan tener alguna relación con el embargo de armas y material conexo; por ejemplo, la posible desviación de ingresos nacionales hacia otros fines. UN ويحقق الفريق أيضا في مسائل أخرى تتعلق بالتمويل، مثل احتمال تحويل الإيرادات الوطنية، قد تكون لها صلة بالحظر المفروض على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    :: El embargo de armas y material conexo UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    El Grupo considera que las conclusiones de la auditoría ponen de manifiesto la posibilidad de que se desvíen fondos de la industria petrolera para la adquisición de armas y material conexo. UN ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    En el párrafo 5 de la resolución, el Consejo reiteró la obligación de los Estados suministradores de notificar al Comité cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de capacitación y asistencia técnica, a la República Democrática del Congo. UN وفي الفقرة 5 من القرار، أكد المجلس من جديد أن على الدول المورِّدة التزاماً بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وما يقدم من تدريب أو مساعدة تقنيين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Embargo de armas y material conexo UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Poniendo de relieve la importancia de que se cumpla plenamente la prohibición de la venta y el suministro de armas y material conexo establecida en la resolución 1701 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    No se conceden permisos de operadores extranjeros para el transporte de armas y bienes análogos sin una licencia de exportación del Servicio de Policía de Sudáfrica y una autorización de transporte aéreo del Organismo de Aviación Civil. UN ولا يرخص للأجانب بنقل الأسلحة وما يتصل بها من سلع دون الحصول على تصاريح استيراد من دائرة شرطة جنوب أفريقيا واستثناء من هيئة الطيران المدني للسماح بنقل هذه المواد جوا.
    En virtud del párrafo 12 de las directrices, se pide a todos los Estados que comuniquen al Comité toda información que reciban respecto de posibles violaciones de las sanciones contra el Iraq relativas a las armas y material conexo cometidas por otros Estados o por nacionales de otros países. UN 3 - ويلزم من جميع الدول، بمقتضى الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية، أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات قد تصل إلى علمها عن الانتهاكات المحتمل أن ترتكبها دول أخرى أو رعايا أجانب آخرون للجزاءات المفروضة على العراق بشأن الأسلحة وما يتصل بها.
    En el párrafo 12 de las directrices se pide a todos los Estados que comuniquen al Comité toda información que reciban respecto de posibles violaciones de las sanciones contra el Iraq relativas a las armas y material conexo cometidas por otros Estados o por nacionales de otros países. UN 3 - وبموجب الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية، يلزم أن تبلغ جميع الدول اللجنة بما قد يتناهى إلى علمها من معلومات تتصل بالانتهاكات التي قد ترتكبها دول أخرى أو مواطنون أجانب للجزاءات المفروضة على العراق في مجال الأسلحة وما يتصل بها.
    C. Asistencia técnica y adiestramiento El documento de " Explicación de los términos " también recuerda a los Estados que el embargo de armas no se limita a las armas y equipo conexo, sino que también está dirigido a evitar que las personas y entidades incluidas en la lista reciban asistencia técnica o adiestramiento. UN 94 - تعمل ورقة " تفسير المصطلحات " أيضا على تذكير الدول بأن الحظر المفروض على الأسلحة لا يقتصر على الأسلحة وما يتصل بها من معدات، بل إن الحظر يهدف أيضا إلى منع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من الحصول على المساعدة التقنية أو التدريب.
    y 2 de septiembre de 1994S/1994/1027. 3. En el párrafo 12 de las directrices se pide a todos los Estados que comuniquen al Comité toda la información que reciban respecto de posibles violaciones de las sanciones contra el Iraq relativas a las armas y material conexo cometidas por otros Estados o por nacionales de otros países. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تنمى الى علمها فيما يتصل بأية انتهاكات يحتمل أن تكون قد وقعت للجزاءات المفروضة على العراق في موضوع اﻷسلحة وما يتصل بها من قبل دول أخرى أو رعايا أجانب.
    En el párrafo 4 de la resolución se pide al Comité que informe al Consejo de todas las notificaciones que haya recibido de los Estados sobre las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona, así como de las notificaciones de importaciones de armamentos y material conexo que haya hecho el Gobierno de Sierra Leona. UN وقد طلبت في الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad pidió al Gobierno del Líbano que asegurase las fronteras y otros puntos de ingreso al país para impedir la entrada de armas o material conexo sin su consentimiento. UN 36 - طالب مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة وما يتصل بها من عتاد دون موافقتها.
    Sirve también de base para la adopción de medidas que impidan el suministro y la venta, directos o indirectos, de armamento y material conexo, armas, municiones, vehículos militares, pertrechos, así como el adiestramiento y la asistencia a las personas y entidades mencionados en la lista. UN وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات وذخائر ومركبات عسكرية ومعدات وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المذكورين في القائمة.
    La transferencia de armamentos y materiales conexos a Darfur por las SAF en infracción al embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, provee directamente de armamentos y munición a las fuerzas del Gobierno del Sudán. UN فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر.
    Los Estados poseedores de armas nucleares han realizado o siguen realizando importantes inversiones en la modernización de sus arsenales nucleares, sus sistemas vectores y sus investigaciones conexas y el desarrollo de infraestructura, y han seguido investigando, desarrollando y desplegando nuevas armas nucleares que tienen nuevas capacidades militares. UN وتقوم دول حائزة للأسلحة النووية أو تواصل القيام باستثمارات كبيرة في تحديث ترساناتها النووية، ومنظوماتها لإيصال هذه الأسلحة وما يتصل بها من هياكل أساسية للبحث والتطوير وتواصل البحث في مجال الأسلحة النووية الجديدة ذات القدرات العسكرية الجديدة وتطويرها ونشرها.
    El Grupo cree que los criterios que se utilizan para determinar si una inspección ha sido " satisfactoria " no pueden aplicarse si se avisa previamente a las partes que se realizará una inspección, dado que existe la posibilidad de que esas armas o material conexo sean escondidas o trasladadas a otro lugar. UN ويعتقد الفريق أنه لا يمكن استخدام معيار " النجاح " عندما تتلقى الأطراف إشعارا مسبقا بالتفتيش، وذلك بسبب احتمال نقل أو إخفاء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد