ويكيبيديا

    "الأسلوبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Modos
        
    • los dos métodos
        
    En cambio, son los Modos 3 y 4 los principales medios adoptados para importar esos servicios del extranjero. UN ومن جهة أخرى، فإن الأسلوبين 3 و4 هما الوسيلتان الرئيسيتان لاستيراد هذه الخدمات من الخارج.
    Algunos países en desarrollo exportan con éxito actividades de servicios como el turismo, el transporte, la construcción y los servicios a empresas a través de los Modos 4 y 1. UN وتنجح بعض البلدان النامية في تصدير الخدمات بما في ذلك خدمات السياحة والنقل والإنشاء والأعمال من خلال الأسلوبين 4 و1.
    Al mismo tiempo, la naturaleza de la relación existente entre los Modos 1 y 4 ha cambiado, y el Modo 4 suele ser más decisivo, pues el trabajo in situ ha pasado a ser más breve y más frecuente y necesita un suministro puntual de los servicios. UN وفي الوقت ذاته، فإن طبيعة العلاقة بين الأسلوبين 1 و4 قد تغيرت على نحو يجعل الأسلوب 4 أكثر حرجاً في الغالب، إذ أصبح العمل في الموقع أقصر مدة وأكثر تواتراً، ويستلزم تقديم الخدمات بشكل أسرع.
    En el cuadro 3 se muestran las diferencias entre los cálculos de los costos de alquiler de locales utilizando los dos métodos distintos. UN ويبين الجدول 3 أدناه الفرق في حساب تكاليف استئجار الأماكن باستخدام الأسلوبين المختلفين.
    103. Reconocemos también que a fin de mejorar las infraestructuras en África es esencial contar con inversiones extranjeras privadas para complementar los dos métodos principales de financiación, a saber, el crédito y la ayuda. UN 100 - ونحن ندرك أيضا أنه إن كان للبني التحتية أن تتحسن في أفريقيا، فإن التمويل الخارجي الخاص يعتبر ضرورياً لتكملة الأسلوبين الرئيسيين للتمويل وهما علي وجه التحديد القرض والمعونات.
    52. Se ha determinado que la liberalización en los Modos 4 y 1 es decisiva para los países en desarrollo. UN 52- ووُصف التحرير المنصوص عليه في الأسلوبين 4 و1 بأنه عامل أساسي للبلدان النامية.
    Entre los sectores y modos concretos cuya liberalización se está estudiando con carácter preliminar cabe señalar los sectores del transporte aéreo y por ferrocarril en los Modos 1 y 4. UN وهناك قطاعان وأسلوبان للتوريد محددان يُنظر في تحريرهما بصورة أولية، هما النقل الجوي والنقل بالسكك الحديدية في الأسلوبين 1 و4.
    Los compromisos relativos a los Modos 1 y 4 en el seno del AGCS, los acuerdos bilaterales y regionales para la liberalización y la facilitación del traslado temporal de trabajadores y la realización de trabajos en otros países ofrecen el mejor antídoto para la migración ilegal y sus problemas asociados. UN وإن الأسلوبين 4 و1 من الالتزامات في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والاتفاقات الإقليمية والثنائية لتنقل العمال المؤقت بصورة حرة وسهلة، والاستعانة بمصادر خارجية، وانتقال العمالة إلى الخارج، كلها تُقدم أفضل علاج مضاد للهجرة غير القانونية وما ينجم عنها من مشكلات.
    20. Si bien los Modos 1 y 4 son los que principalmente permiten aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios profesionales, hay indicios de que los Modos 2 y 3 también desempeñan un papel considerable y creciente en la participación de dichos países en ese sector. UN 20- بالرغم من أن الأسلوبين 1 و4 هما اللذان يتيحان بالدرجة الأولى زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات المهنية، فإن ثمة أدلة تشير إلى أن الأسلوبين 2 و3 يضطلعان أيضاً بدور هام ومتزايد في مشاركة البلدان النامية في التجارة في هذا المجال.
    * Un acceso a los mercados mejorado y previsible para los productos agrícolas y no agrícolas de los países en desarrollo, así como de los servicios que tengan interés exportador para ellos, en particular unos compromisos significativos desde el punto de vista comercial en los Modos 4 y 1; UN ■ تعزيز وصول البلدان النامية إلى أسواق المنتجات الزراعية وغير الزراعية وجعل التنبؤ بها ميسوراً، إضافة إلى الخدمات، التي لها أهمية من الناحية التصديرية، لا سيما الالتزامات ذات الفائدة التجارية في الأسلوبين 4 و1؛
    Esto implica la eliminación de aranceles, la supresión de la progresividad y las crestas arancelarias, permitir el acceso a los sectores de servicios de interés para los países en desarrollo, en especial en los Modos 4 y 1, y eliminar los obstáculos no arancelarios. UN وينطوي ذلك على إزالة التعريفة الجمركية وإلغاء تصاعديتها ووقف العمل بزيادتها إلى الحدود القصوى، وإتاحة فرص الوصول أمام قطاعات الخدمات التي تنخرط فيها البلدان النامية، وبخاصة في الأسلوبين 4 و1، ومعالجة مسألة الحواجز غير التعريفية.
    l) Se analizara el valor del comercio de servicios de infraestructura mediante los Modos de suministro (especialmente los Modos 3 y 4); UN (ل) تحليل قيمة التجارة في خدمات الهياكل الأساسية بواسطة مختلف أساليب توريد الخدمة (وخصوصاً الأسلوبين 3 و4)؛
    56. Los compromisos contenidos en los ACR para los Modos 1 y 3 generalmente son más amplios que los contraídos en el marco del AGCS. UN 56- وبصفة عامة، تتجاوز الالتزامات الواردة في الاتفاقات التجارية الإقليمية بموجب الأسلوبين 1 و3 تلك الواردة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    21. A pesar de que muchos de los países menos adelantados han registrado déficits considerables en sus intercambios de servicios -por ejemplo, las exportaciones de Rwanda representan sólo el 30% de sus importaciones-, sus proveedores de servicios han venido exportando servicios profesionales en los Modos 1 y 4 hacia los países de la región. UN 21- وبالرغم من حقيقة أن العديد من أقل البلدان نمواً تشهد عجزاً كبيراً في تجارة الخدمات - فعوائد الصادرات في رواندا مثلاً لا تزيد نسبتها عن 30 في المائة من الواردات - فإن مقدمي الخدمات من هذه البلدان ما برحوا يصدّرون خدماتهم المهنية بواسطة الأسلوبين 1 و4 إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    10. La escasez de datos sobre los servicios, en particular sobre el comercio en los Modos 3 y 4, pone de relieve la necesidad de mejorar la recopilación de datos a fin de facilitar las evaluaciones de impacto, el diseño fundamentado de las políticas y las reformas legislativas, así como las negociaciones comerciales multilaterales y regionales. UN 10- وتُبرز ندرة البيانات في مجال الخدمات، بما في ذلك بخصوص الأسلوبين 3 و4، أهمية تحسين عملية جمع البيانات بغية تيسير كل من: تحليل تقييمات التأثير، والاضطلاع برسم السياسات وبإصلاح اللوائح التنظيمية على أساس مستنير، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Este modelo trata los servicios transfronterizos (esto es, los Modos 1 y 2 y algunos aspectos del modo 4) en un capítulo, y la inversión en servicios (modo 3) y en mercancías en otro capítulo, dedicado a la inversión. UN إذ يتناول هذا النموذج الخدمات العابرة للحدود (أي يتناول الأسلوبين 1 و2 وبعض جوانب الأسلوب 4) في فصل واحد، بينما يتناول الاستثمار في كل من الخدمات (أي الأسلوب 3) والسلع في فصل مستقل متعلق بالاستثمار.
    También es importante el desarrollo económico e institucional: muchos países en desarrollo adoptaron al principio el criterio de fijación de precios tope (en algunos casos estableciendo precios elevados para atraer capitales y garantizar la viabilidad de la empresa) y luego, conforme se fueron desarrollando las capacidades institucionales, optaron por criterios híbridos que combinaban elementos de los dos métodos. UN كما أن لمستوى التنمية الاقتصادية والمؤسسية أهمية في هذا السياق: فالعديد من البلدان النامية اعتمدت نهج تحديد سقف للأسعار في البداية (تحديد أسعار أولية مرتفعة في بعض الأحيان لاجتذاب رأس المال وضمان قدرة الشركة على البقاء) ثم انتقلت بعد تطور القدرات المؤسسية إلى نُهج هجينة تجمع عناصر من الأسلوبين معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد