ويكيبيديا

    "الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pesca de la FAO
        
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Se trata de cuestiones básicas de la FAO, y se habían ocupado de ellas el Comité de Pesca de la FAO y otros organismos de la FAO independientemente de que se examinaran en las reuniones del proceso de consultas. UN وقد كانت تلك من القضايا الأساسية لمنظمة الأغذية والزراعة، وتعالجها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من اجتماعات المنظمة، بغض النظر عن معالجتها في اجتماعات العملية الاستشارية.
    Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. UN وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال.
    El Relator Especial alienta al Comité de Pesca de la FAO a que haga lo siguiente: UN 64 - ويشجع المقرر الخاص لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة على ما يلي:
    En ese contexto, señalaron a la atención la reciente Consulta de Expertos sobre pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, celebrada en Sidney, y destacaron la importancia de aprobar el Plan de Acción en el próximo 25° período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO, que se habrá de celebrar en 2001. UN وفي هذا السياق وجهت الوفود الانتباه إلى نتائج مشاورة الخبراء بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التي عقدت مؤخرا في سيدني، استراليا مبرزة أهمية اعتماد تلك الخطة خلال الدورة 24 المقبلة للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة ، التي ستنعقد في عام 2001.
    El Departamento de Pesca de la FAO también participó en un proyecto de supervisión, control y vigilancia financiado por Luxemburgo para prestar asistencia a Cabo Verde, Gambia, Guinea, Guinea - Bissau, Mauritania, Senegal y Sierra Leona. UN 89 - وشاركت إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا في مشروع بشأن الرصد والمراقبة والإشراف مولته لكسمبرغ لمساعدة السنغال، وموريتانيا، والرأس الأخضر، وغامبيا، وغينيا - بيساو، وغينيا، وسيراليون.
    El Modelo de Sistema sobre medidas del Estado rector del puerto aprobado recientemente por el Comité de Pesca de la FAO proporciona directrices útiles a las organizaciones regionales de ordenación pesquera sobre cómo encarar algunas de estas cuestiones. UN وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل.
    En su 26º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO había pedido a los Estados miembros y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que presentasen información sobre las capturas de peces de aguas profundas, con indicación de la especie, la composición por tamaño y esfuerzo de pesca. UN فقد طلبت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقديم المعلومات عن الكميات المصيدة من أسماك أعماق البحار، مصنفة حسب أنواعها وفئات أحجامها والجهد المبذول في صيدها.
    Noruega ha elaborado documentos en que se analizan aspectos concretos del Acuerdo a fin de ampliar la participación, como la importancia del Acuerdo para los Estados que no pescan en alta mar, que se han presentado en varios períodos de sesiones del Comité de Pesca de la FAO y en las consultas oficiosas de los Estados partes. UN وبغية توسيع نطاق المشاركة، أعدت النرويج ورقات تحلل جوانب معيّنة من الاتفاق منها أهمية الاتفاق بالنسبة للدول التي لا تمارس الصيد في أعالي البحار، وعُرضت تلك الورقات في عدة دورات للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وخلال المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف.
    Varios Estados han alentado activamente a otros Estados a hacerse parte en el Acuerdo mediante la cooperación bilateral, las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, las rondas de consultas oficiosas de los Estados partes, la Asamblea General, el Comité de Pesca de la FAO y otras reuniones internacionales. UN تعمل دول بنشاط على تشجيع دول أخرى على أن تصبح أطرافا في الاتفاق من خلال التعاون الثنائي، والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، والجمعية العامة، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والاجتماعات الدولية الأخرى.
    En el 29º período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se examinaron los efectos del ruido oceánico en los recursos pesqueros. UN 111 - ونوقشت آثار الضجيج في المحيطات على الموارد السمكية في الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    El Comité de Pesca de la FAO ha otorgado especial prioridad durante el bienio 2012-2013 a las actividades relacionadas con el enfoque ecosistémico para la pesca. UN وقد حددت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الأنشطة المتصلة بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك بوصفها أولوية عالية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    En su 29º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO alentó a la secretaría de la FAO a mejorar la coordinación interinstitucional con las entidades de las Naciones Unidas y a proseguir sus esfuerzos por aumentar la notoriedad del sector en reuniones relacionadas con el cambio climático. UN ففي دورتها التاسعة والعشرين، واصلت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة تشجيع أمانة الفاو على تحسين التنسيق بين الوكالات مع كيانات الأمم المتحدة والاستمرار في بذل الجهود لزيادة الوعي بهذا القطاع في الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ.
    El Comité de Pesca de la FAO elabora actualmente unas directrices internacionales para asegurar la pesca sostenible en pequeña escala, que son fruto de la Conferencia Mundial sobre la Pesca en Pequeña Escala, celebrada en Bangkok, en octubre de 2008, y un complemento del Código de Conducta para la pesca responsable. UN 52 - تقوم لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة حاليا بوضع مبادئ توجيهية دولية لتأمين استدامة مصايد الأسماك الصغيرة النطاق، تمثل متابعة للمؤتمر العالمي المعني بمصايد الأسماك الصغيرة النطاق المعقود في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2008، واستكمالا لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد الرشيد.
    10. Hacer un llamamiento, en consecuencia, para que continúe esa labor, como cuestión prioritaria, a fin de que el Comité de Pesca de la FAO pueda aprobar elementos para ser incluidos en un plan de acción amplio y eficaz. UN 10 - لذلك ينبغي توجيه نداء لمواصلة العمل، على سبيل الأولوية، حتى يتسنى للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة أن تكون في وضع يسمح لها باعتماد عناصر لإدراجها في خطة عمل شاملة وفعالة.
    Muchas delegaciones tomaron nota con reconocimiento de la aprobación, en marzo de 2001, por el Comité de Pesca de la FAO del Plan de Acción Internacional destinado a prevenir, impedir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y destacaron la importancia general de ese plan. UN 72 - ولاحظت عدة وفود مع التقدير اعتماد لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001 لخطة عمل دولية تهدف إلى منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، وأكدت أهمية هذه الخطة عموما.
    En algunos casos, sectores diferentes de las administraciones nacionales se encargan de diferentes organizaciones regionales de ordenación pesquera, del Comité de Pesca de la FAO (COFI) y de los debates de la Asamblea General de las Naciones Unidas, así como de los demás órganos multilaterales a los que se hace referencia en la sección VI infra. UN ففي بعض الحالات، تتولى جهات مختلفة داخل الإدارات الوطنية المسؤولية عن منظمات إقليمية مختلفة لإدارة مصائد الأسماك، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة ومناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى الوارد استعراضها في الفرع السادس أدناه.
    El Departamento de Pesca de la FAO ha contribuido al desarrollo y fortalecimiento de un importante número de órganos regionales de pesca y ha promovido la cooperación, el intercambio de información y el desarrollo de medidas políticas y técnicas en apoyo de una pesca sostenible y la conservación de los recursos de la pesca. UN 33 - وتدعم إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة إقامة وتعزيز عدد مهم من هيئات مصائد الأسماك الإقليمية، وتقوم بتشجيع التعاون وتبادل المعلومات ووضع السياسات واتخاذ التدابير التقنية لدعم مصائد الأسماك المستدامة والحفاظ على الموارد السمكية.
    Ante esta situación, en 1997 el Comité de Pesca de la FAO acordó que todas las organizaciones y mecanismos regionales pertinentes de ordenación de la pesca deberían ser revisados y evaluados por sus miembros para determinar las medidas que se han de adoptar para reforzarlos. UN 129 - ونظرا إلى هذه الحالة، وافقت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 1997 على ضرورة قيام الأعضاء في جميع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة للمنظمة باستعراض وتقييم هذه المنظمات لتحديد التدابير الواجب اتخاذها لتعزيزها.
    80 Informe de la reunión de órganos o mecanismos regionales de Pesca de la FAO o no pertenecientes a la FAO, Roma, 11 y 12 de febrero de 1999, Informe de Pesca de la FAO No. 597 (FIPL/R597). UN (80) التقرير الخاص باجتماع الهيئات أو الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وغير التابعة لها، روما، 11 و 12 شباط/فبراير 1999، تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن مصائد الأسماك، رقم 597 (FIPL/R597).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد