ويكيبيديا

    "الأسواق دون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mercados libre
        
    • los mercados sin
        
    • los mercados libres
        
    • mercado libre
        
    • de mercados sin
        
    • del mercado sin
        
    • libre de derechos
        
    • mercado sin seguir
        
    • mercados sin haber
        
    iii) Acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA; UN وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مقررة؛
    Se pidió que se adoptaran medidas, entre otras cosas cosechando los primeros resultados de la Ronda de Doha y concediendo a los PMA el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    Se pidió que se adoptaran medidas, entre otras cosas cosechando los primeros resultados de la Ronda de Doha y concediendo a los PMA el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. UN ووّجهت دعوات لاتخاذ تدابير، بما في ذلك عن طريق التبكير في جني ثمار جولة الدوحة ومنح أقل البلدان نمواً فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مفروضة.
    Los diamantes suelen ir acompañados de documentos falsos, como el mecanismo puede demostrar, para entrar en los mercados sin ser descubiertos. UN وغالبا ما يرفق الماس بوثائق مزورة، وبإمكاننا إثبات ذلك، بما يسمح بإدخاله إلى الأسواق دون أن يكتشفه أحد.
    Se informó de mejoras sustanciales en el Japón y Suiza, que recientemente incrementaron el número de productos con acceso a los mercados libres de derechos y contingentes para llegar al umbral del 97%. UN وتمت الإفادة عن تحسينات كبيرة في اليابان وسويسرا، اللتين وسعتا أخيراً من تغطية منتجاتها بالنسبة للمعاملة الخاصة بالوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لبلوغ 97 في المائة من الحد الأقصى.
    Se ha acordado que los países menos adelantados estarían exentos de contraer compromisos de reducción y que en las negociaciones se atendería su interés de que se garantice su acceso a los mercados libre de derechos y contingentes. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا، تم الاتفاق على أن تعفى من أي التزام تخفيض وسيتم التصدي لما يشغلها بخصوص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو دون حصص في المفاوضات.
    La Unión Europea está firmemente comprometida con el tratamiento de las preocupaciones de los países en desarrollo dependientes de productos básicos y con el otorgamiento del acceso a los mercados, libre de derechos y contingentes, a todas las exportaciones originarias de países menos adelantados. UN وأضاف أن الاتحاد الأوربي ملتزم التزاماً قوياً بمواجهة شواغل البلدان النامية التي تعتمد علي السلع الأساسية وان يسمح بفرص دخول جميع صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص.
    Se requiere voluntad política para ultimar con éxito la Ronda de Doha y aplicar su programa de desarrollo, en el que se incluían temas como el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y el apoyo al desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados. UN ولا بد من توافر الإرادة السياسية لاستكمال جولة الدوحة بنجاح وتنفيذ خططها الإنمائية التي تشمل تمكين أقل البلدان نموا من الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص ودعم بناء قدراتها الإنتاجية.
    C. El acceso a los mercados libre de derechos y contingentes para los PMA UN جيم - وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص
    El hecho de permitir a las exportaciones de los países menos adelantados un acceso a los mercados libre de impuestos y sin cuotas era un importante instrumento para reforzar la participación de tales países en el comercio Sur-Sur. UN وكان توفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون تعريفة جمركية ودون حصص أداة هامة لتعزيز مشاركة هذه البلدان في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Reitera que todos los países deben cumplir con sus compromisos respectivos acerca del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA, tal como dispone la Declaración Ministerial de la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وتؤكد من جديد أنه يتعيّن على البلدان جميعاً أن تفي بالتزاماتها بتيسير ولوج أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون فرض رسوم أو حصص عليها، وفق ما نص عليه الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    En la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010 se reiteró el llamamiento para que se concediera a los países menos adelantados el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para 2015. UN وقد كرر مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية عام 2010 الدعوة إلى إتاحة وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص بحلول عام 2015.
    También es vital que se fortalezcan los compromisos vigentes en cuanto a promover el acceso de los productos agrícolas y manufacturados de los países en desarrollo a los mercados, libre de derechos y de contingentes, y a que ese acceso sea duradero y previsible. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الالتزامات القائمة لتشجيع وصول المنتجات المصنعة والزراعية الخاصة بلأقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية وحصص مفروضة، وأن يكون الوصول مستمراً ومؤكداً.
    También era importante aplicar la decisión de ofrecer acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a todos los productos de los países menos adelantados. UN وأشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ قرار تمكين جميع منتجات تلك الدول من دخول الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية أو لنظام الحصص.
    De igual modo, el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los países menos adelantados y otros países en desarrollo dependientes de las exportaciones de productos básicos resultaba crucial, dado que esos países eran especialmente vulnerables a las perturbaciones externas. UN وأضاف قائلا إن تمكين أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى، المعتمدة على صادرات السلع الأولية، من النفاذ إلى الأسواق دون رسوم أو حصص، حسب صادرات السلع الأولية، حيوي لأن هذه البلدان معرضة بشكل خاص لأخطار الصدمات الخارجية.
    El acceso a los mercados sin aranceles ni cuotas acarrearía grandes beneficios para esos países y supondría un gasto mínimo para el resto del mundo. UN إن الوصول إلى الأسواق دون جمارك ولا حصص سيعود بمنافع كثيرة على هذه البلدان، ولن ينطوي إلا على تكلفة ضئيلة بالنسبة إلى سائر العالم.
    El resultado se medirá en función del grado en que los países en desarrollo logren un mejor acceso a los mercados sin que se restrinjan excesivamente sus opciones normativas para fomentar el crecimiento. UN وسيُحكَم على النتيجة بمقدار تمكن البلدان النامية من تحسين الوصول إلى الأسواق دون فرض قيود لا موجب لها على خياراتها السياساتية الرامية إلى دعم النمو.
    El propósito del nuevo curso de posgrado multidisciplinario, dictado en la región de Lombardía, consiste en capacitar a los estudiantes para que creen empresas en zonas de montaña que estén en condiciones de competir en los mercados sin perjudicar los entornos y recursos de la montaña. UN وتهدف هذه الدرجة الجديدة للدراسات العليا المتعددة التخصصات في منطقة لومباردي بإيطاليا، إلى تزويد الطلاب بالقدرة علي إنشاء مشاريع في المناطق الجبلية تكون قادرة علي المنافسة في الأسواق دون إتلاف البيئة والموارد الجبلية.
    Al respecto era muy importante que se velara por la oportuna y efectiva aplicación de los acuerdos suscritos en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC en materia de acceso de los países menos adelantados a los mercados libres de derechos y de contingentes. UN وثمة شاغل خاص في هذا الصدد هو ضمان التنفيذ المناسب التوقيت والفعال للاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص محددة.
    Todas sus exportaciones, incluidas las de productos como los textiles y las prendas de vestir, deben tener un acceso al mercado libre de contingentes. UN فجميع صادراتها، بما في ذلك المنتجات مثل المنسوجات والملبوسات، يجب أن تُعطى فرصة الوصول إلى الأسواق دون رسوم وخالية من الحصص.
    Existen medidas razonables que pueden adoptar los Estados Partes para desalentar a los consumidores de este tipo de mercados sin erradicar totalmente la demanda de calzado deportivo. UN وهناك خطوات معقولة يمكن أن تتخذها الدول الأطراف لكبح جانب الطلب في هذه الأسواق دون أن تحاول إزالة الطلب الاستهلاكي كله على الأحذية الرياضية.
    Las medidas a corto plazo han atenuado aparentemente las incertidumbres del mercado, sin eliminarlas por completo. UN وعلى ما يبدو أن التدابير القصيرة الأجل التي اتخذت خففت من حدة تقلبات الأسواق دون القضاء عليها بشكل تام.
    Los gobiernos, en el cumplimiento de su mandato, de respetar, proteger y cumplir, deben velar por que las mujeres que carecen de poder adquisitivo puedan enfrentar las alzas de precios o las perturbaciones del mercado sin seguir padeciendo hambre crónica y sin tener que despojarse de sus bienes, lo que podría afectar su productividad futura y pondría en peligro su subsistencia y la de quienes dependen de ellas. UN ويتعين على الحكومات في الوفاء بمهامها فيما يتعلق باحترام هذه الفئات وحمايتها ضمان تمكّن النساء ممن يفتقرن إلى القوة الشرائية من مواجهة فترات ارتفاع الأسعار أو اضطرابات الأسواق دون معاناة الجوع المزمن أو الاستغناء عن الأصول مما يُقوِّض إنتاجيتهن في المستقبل ويُلحِق الضرر بسبل عيشهن وكذلك سبل من يعتمدون عليهن ويعرضها للمخاطر.
    Se ha persuadido a exportadores de países a retirarse de los mercados sin haber podido defender eficazmente sus intereses y aplicar plenamente sus derechos con arreglo a los acuerdos comerciales multilaterales y a las leyes nacionales. UN مما يدفع بعض المصدرين من البلدان النامية إلى الانسحاب من اﻷسواق دون الدفاع عن مصالحهم دفاعاً فعالاً، ودون أن يعملوا حقوقهم بموجب الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف وبموجب التشريعات المحلية إعمالا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد