Prestación de apoyo a los comisionados para los refugiados de Serbia y Montenegro en el funcionamiento de los centros colectivos y de las instituciones especiales. | UN | :: الدعم المقدم إلى المفوضين المعنيين باللاجئين في صربيا والجبل الأسود في تشغيل المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة. |
Los representantes actuales de la República Federativa de Yugoslavia siguen representando a Serbia y Montenegro en la Organización. | UN | وسيظل الممثلون الحاليون لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يمثلون صربيا والجبل الأسود في المنظمة. |
Bulgaria apoya activamente la formulación y la aplicación de la dimensión del Mar negro en la política de buena vecindad con la Unión Europea. | UN | وتدعم بلغاريا بنشاط صياغة وتنفيذ البعد المتعلق بالبحر الأسود في سياسة حسن الجوار مع الاتحاد الأوروبي. |
1997 Religión, Ciencia y Medio Ambiente, Simposio II - El Mar negro en Crisis. | UN | 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة. |
Constata que no tiene competencia para conocer de las demandas formuladas en la solicitud presentada por Serbia y Montenegro el 29 de abril de 1999. " | UN | تعلن عدم اختصاصها للنظر في المطالبات المدرجة في الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 1999. " |
Hemos aprendido de nuestros antiguos Reyes y Reinas, que se identificaron plenamente con la liberación del pueblo negro de Sudáfrica. | UN | فلقد علمنا من ملوكنا وملكاتنا القدامى أنهم ألزموا أنفسهم تماما بتحرير الشعب الأسود في جنوب أفريقيا. |
Quisiera también dar la bienvenida a Montenegro a la familia de Estados. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالجبل الأسود في أسرة الدول. |
Cuadro 3 Número y estructura del personal de salud de Montenegro en 2002 | UN | عدد وهيكل العاملين والمساعدين الصحيين في جمهورية اجبل الأسود في عام 2002 |
Enfermedades infecciosas agudas registradas en la República de Montenegro en 2001 | UN | الأمراض المعدية الحادة في جمهورية الجبل الأسود في عام 2001 |
Epidemias registradas en Montenegro en 2000 | UN | مختلط الأوبئة في الجبل الأسود في عام 2000 |
Ese es uno de nuestros valores más apreciados, uno que distingue a Montenegro en el contexto regional y en un ámbito más amplio, el internacional. | UN | هذه واحدة من قيمنا العزيزة التي تميز جمهورية الجبل الأسود في السياق الإقليمي والنطاق الدولي الأوسع. |
Las actividades de Montenegro en relación con esas dos iniciativas son coordinadas por el Ministerio de Defensa. | UN | وتقوم وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة الجبل الأسود في إطار تنفيذ هاتين المبادرتين. |
Se celebra un taller para el Atlántico Norte, el Mar Báltico y el Mar negro en Bruselas. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل. |
Se celebra un taller para el Atlántico Norte, el Mar Báltico y el Mar negro en Bruselas. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل. |
Se hablaba de mujeres y de lo que era ser un hombre negro en EE.UU. | TED | وكان هناك بعض الحديث عن النساء وكيف كان الرجل الأسود في أمريكا. |
SD: Correcto. Así resulta que el agujero negro en M87, que vimos antes, son 6500 millones de masas solares. | TED | ش.د: لقد اتضح أن الثقب الأسود في المجرة مسييه 87، الذي شاهدناه سابقًا، ذو 6,5 مليار كتلة شمسية. |
43. La Asamblea Constituyente de la República de Montenegro aprobó la Constitución de Montenegro el 22 de octubre de 2007. | UN | 43- واعتمد المجلس الدستوري لجمهورية الجبل الأسود دستور الجبل الأسود في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
El Gobierno de Montenegro aprobó el informe nacional sobre la situación de los derechos humanos en Montenegro el 13 de septiembre de 2012. | UN | واعتمدت حكومة الجبل الأسود التقرير الوطني عن حالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود في 13 أيلول/سبتمبر 2012. |
El parlamento de Montenegro aprobó la Declaración sobre la independencia de la República de Montenegro el 3 de junio de 2006 después del referendo nacional que se celebró el 21 de mayo sobre la base de la Carta Constitucional de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro. | UN | إن الإعلان عن استقلال جمهورية الجبل الأسود أقره برلمان الجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006 بعد الاستفتاء الوطني في 21 أيار/مايو على أساس الميثاق الدستوري لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود. |
Soy cinturón negro de Taekwondo, ¿sabes? | Open Subtitles | أنا احمل الحزام الأسود في التايكوندو انت تعرف؟ ؟ |
Damos una cordial bienvenida a Montenegro a la familia de las naciones. | UN | وإننا نرحب بحرارة بالجبل الأسود في صفوف الأسرة الدولية. |
¿Alguna vez viste leones en el zoológico? | Open Subtitles | هل شاهدت في أيّ وقت الأسود في حديقة الحيوان ؟ |
La movilización masiva de serbios y montenegrinos en Sanjak está en marcha, y su objetivo es llevar a cabo la ofensiva contra Gorazde. Español | UN | وتجري حاليا تعبئة أعداد كبيرة من مواطني صربيا والجبل اﻷسود في سانياك، لشن الهجوم على غورازده. |
Se trataba de la presencia y las patrullas de la policía de Croacia y Montenegro y del mantenimiento por parte de Croacia y Montenegro de los puestos de control establecidos en la zona en 1999 para aplicar el régimen de circulación. | UN | وقد اشتملت على وجود أفراد ودوريات لكرواتيا والجبل الأسود واستمرار سلطات كرواتيا والجبل الأسود في تشغيل نقاط التفتيش التي أقيمت في المنطقة في عام 1999 لغرض تنفيذ نظام للعبور. |
En el período que abarca el informe ningún vehículo, excepto los de la MONUP, cruzó entre Croacia y Montenegro por Cabo Kobila. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تعبر بين كرواتيا والجبل الأسود في كايب كوبيلا أية مركبات باستثناء مركبات البعثة. |
El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia destaca que ese atentado criminal constituye una muestra de la peligrosa intensificación de las presiones y la violencia brutal que se ejercen contra miembros de las minorías nacionales serbia y montenegrina en Albania. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن هذا الفعل اﻹجرامي يمثل تصعيدا خطيرا للضغط والعنف الوحشي الذي يستهدف أفراد اﻷقليات القومية من الصرب والجبل اﻷسود في ألبانيا. |
¿Dónde está la línea negra en nuestro arco iris que explica el calentamiento global? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
'Los artistas negros de América no han aprendido que una vez que sus discos están fuera de las listas están acabados. | Open Subtitles | 'الأسود في أعمال أمريكا لم يتعلموا 'مرة واحدة أن على المحضر من المخططات التي تنتهي'. |
Bajaron a Bobby de un árbol, ese chico negro está en la cárcel, y yo estoy aquí, como Dios lo quería. | Open Subtitles | هل يهم؟ أنها سحبت بوبي قبالة شجرة، أن الصبي الأسود في السجن، |
En 1994 preparó una publicación sobre la situación energética en los países que participan en la cooperación económica del mar Negro titulada " BSEC in energy: momentums and opportunities " , para el primer grupo de trabajo Corporación Económica del Mar Negro sobre energía. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أعدت منشورا عن حالة الطاقة في بلدان التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود " التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في ميدان الطاقة: الزخم والفرص " ، ﻷول فريق عامل معني بالطاقة. |
En el momento de prepararse el presente informe, el arma pesada instalada por la policía de Montenegro sigue emplazada en Debeli Brijeg. | UN | وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ. |