ويكيبيديا

    "الأشخاص أو الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas o los bienes
        
    • personas o bienes
        
    • personas o esos bienes
        
    • las personas o la propiedad
        
    • las personas o de los bienes
        
    En el plano de los controles fronterizos, en la Ley calificada de inmigración se enuncia que entre las condiciones de entrada en el Principado de Andorra se estipula que la persona que presenta la solicitud no constituya un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes ni el orden público. UN وفيما يتعلق بالمراقبة على الحدود، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل الشخص الذي يطلب الدخول تهديدا لأمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    En cuanto a los controles fronterizos, la Ley de inmigración dispone que una de las condiciones para el ingreso en el Principado de Andorra es que la persona que lo solicite no pueda constituir un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes, o para el orden público. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على أن شروط الدخول إلى إمارة أندورا، هي ألاّ يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    En cuanto al control de las fronteras, la Ley de inmigración prescribe, entre las condiciones de entrada al Principado de Andorra, que la persona en cuestión no pueda constituir un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes, ni para el orden público. UN وعلى مستوى المراقبة الحدودية، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل مقدم الطلب خطرا على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    :: Pueda incitar a la violencia organizada contra personas o bienes en Brunei; UN :: أو إذا كان يحتمل أن تحرض على ارتكاب عنف منظم ضد الأشخاص أو الممتلكات في بروني؛
    :: Todo ello se aplica a asociaciones dentro o fuera del territorio federal que defiendan, apoyen o amenacen con llevar a cabo ataques contra personas o bienes. UN :: ينطبق الأمر نفسه على الرابطات التي توجد داخل أو خارج الإقليم الاتحادي والتي تحرِّض على القيام بهجمات ضد الأشخاص أو الممتلكات أو تدعم تلك الهجمات أو تهدد بالقيام بها.
    NOTA 2: Para los efectos del presente capítulo, por seguridad se entiende las medidas o precauciones que hay que tomar para reducir al mínimo el robo o la mala utilización de mercancías peligrosas que puedan suponer un riesgo para personas o bienes. UN الملحوظة 2: يعني الأمان في مفهوم هذا الفصل التدابير أو الاحتياطات التي ينبغي اتخاذها للتقليل من سرقة أو إساءة استخدام البضائع الخطرة التي قد تعرض للخطر الأشخاص أو الممتلكات.
    Por ejemplo, si una organización internacional está obligada a transferir ciertas personas o bienes a un Estado determinado, dicha obligación ya no podrá cumplirse en cuanto esas personas o esos bienes hayan sido transferidos a otro Estado en violación de la obligación. UN فإذا كانت منظمة دولية ما، على سبيل المثال، ملتزمة بنقل بعض الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة معينة، فإن هذا الالتزام لم يعد بالإمكان الوفاء به بمجرد نقل هؤلاء الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة أخرى خرقاً للالتزام.
    El proyecto de artículos parece referirse a una serie de obligaciones que incumben a los Estados que han provocado los daños al dedicarse a actividades no prohibidas pero peligrosas que entrañan un riesgo de causar un daño transfronterizo con repercusiones para el medio ambiente, las personas o la propiedad en otros Estados. UN ويتبين من مشروع المواد أنه تناول سلسلة واجبات ملقاة على عاتق الدولة مصدر الضرر بمعرض ممارسة أنشطة غير محظورة إنما خطرة تنعكس أضرارها عبر الحدود على البيئة أو الأشخاص أو الممتلكات في دول أخرى.
    En cuanto al control de las fronteras, la ley de inmigración vigente enuncia como una de las condiciones de entrada en el Principado de Andorra que la persona que presenta la solicitud no pueda constituir un peligro grave para la seguridad del Estado, de las personas o de los bienes o para el orden público. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على عدد من الشروط التي يجب توافرها في كل من يرغب في دخول إمارة أندورا، ومنها ألا يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    " Toda asociación de malhechores contra las personas o los bienes es un delito contra la paz pública. " UN " يشكل كل اتفاق جنائي إزاء الأشخاص أو الممتلكات جريمة مخلة بالأمن العام " .
    - Conociendo la conducta delictiva de quienes se dedican al bandidaje o cometen actos de violencia contra el Estado o la seguridad pública, o contra las personas o los bienes, les proporcione alimentos, techo, escondrijo o lugar para reunirse. UN - من كان عالما بسيرة الأشرار الجنائية الذين دأبهم قطع الطرق وارتكاب أعمال العنف ضد الدولة أو السلامة العامة أو ضد الأشخاص أو الممتلكات وقدم لهم طعاما أو مأوى أو مخبأ أو مكانا للاجتماع.
    Esas disposiciones precisan que " toda asociación, toda confabulación establecida para preparar o cometer delitos contra las personas o los bienes, constituyen un delito contra el orden público " y que los que participen en tales asociaciones o confabulaciones serán castigados con penas de 10 a 20 años de reclusión. UN وتنص هذه الأحكام على أن " كل اتحاد أو اتفاق يتم بغرض التحضير لجرائم ضد الأشخاص أو الممتلكات أو ارتكابها يشكل جريمة ضد الأمن العام " وأن الأشخاص المشاركين في هذا الاتحاد أو الاتفاق يعاقبون بالسجن من عشر سنوات إلى عشرين سنة.
    Con arreglo al artículo 224 del Código Penal, " toda asociación de malhechores contra las personas o los bienes constituye un delito contra la paz pública " . Con arreglo al artículo 226 del Código, ese delito está castigado con la pena de trabajos forzados durante un período limitado. UN فبموجب أحكام المادة 224 من هذا القانون، " تُعدّ كل عصبة مجرمين تستهدف الأشخاص أو الممتلكات جريمة ضد السلم العام " ()، يُعاقَب عليها وفقا للمادة 226 من القانون المذكور بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    Esa determinación comprenderá una evaluación de los posibles efectos de esa actividad sobre las personas o los bienes y sobre el medio ambiente de otros Estados " . UN ويجب أن يتضمن هذا التقييم تقديرا للأثر المحتمل لهذا النشاط على الأشخاص أو الممتلكات وعلى البيئة في الدول الأخرى أيضا " ().
    Por otra parte, las organizaciones de ciudadanos o residentes del Congo que infrinjan las disposiciones relativas a las colectas en la República del Congo estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 265 del Código Penal, que tipifica como delito contra el orden público la asociación ilícita para atentar contra las personas o los bienes. UN من جهة أخرى، تسري أحكام المادة 265 من القانون الجزائي على منظمات المواطنين أو المقيمين الكونغوليين التي تخرق الأحكام المنظمة لجمع الأموال في جمهورية الكونغو، وهي تنص على ما يلي: " إن أي مؤامرة ضد الأشخاص أو الممتلكات هي جريمة ضد السلامة العامة " .
    Por ejemplo, si una organización internacional está obligada a transferir ciertas personas o bienes a un Estado determinado, dicha obligación ya no podrá cumplirse en cuanto esas personas o esos bienes hayan sido transferidos a otro Estado en violación de la obligación. UN فإذا كانت منظمة دولية ما، على سبيل المثال، ملتزمة بنقل بعض الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة معينة، فإن هذا الالتزام لم يعد بالإمكان الوفاء به بمجرد نقل هؤلاء الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة أخرى خرقاً للالتزام.
    Por ejemplo, si una organización internacional está obligada a transferir ciertas personas o bienes a un Estado determinado, dicha obligación ya no podrá cumplirse en cuanto esas personas o esos bienes hayan sido transferidos a otro Estado en violación de la obligación. UN فإذا كانت منظمة دولية ما، على سبيل المثال، ملتزمة بنقل بعض الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة معينة، فإن هذا الالتزام لم يعد بالإمكان الوفاء به بمجرد نقل هؤلاء الأشخاص أو الممتلكات إلى دولة أخرى انتهاكاً للالتزام.
    5. Apoyar asociaciones dentro o fuera del territorio federal que instiguen, apoyen o amenacen el lanzamiento de ataques contra personas o bienes. UN 5 - تدعم الرابطات التي توجد داخل الإقليم الاتحادي أو خارجه والتي تحرّض على شنّ هجمات ضد الأشخاص أو الممتلكات أو تدعمها أو تهدد بالقيام بها.
    - Apoya a organizaciones dentro o fuera del territorio federal que instigan, apoyan o amenazan con realizar atentados contra personas o bienes. UN - دعم المنظمات التي تقوم، داخل الإقليم الاتحادي أو خارجه، بدعم الهجمات ضد الأشخاص أو الممتلكات أو بالتحريض على ذلك أو التهديد به.
    Artículo 175: " Toda asociación, cualquiera que sea su duración o el número de sus miembros, o toda alianza que tenga como objetivo preparar o cometer un atentado contra personas o bienes, será constitutiva de delito contra la paz pública. UN وتنص المادة 175 على أن: " كل عصابة يجري تشكيلها، مهما كانت مدتها أو عدد أعضائها، وكل اتفاق، بهدف الإعداد لهجوم ضد الأشخاص أو الممتلكات أو ارتكابه، يشكلان جريمة ضد الأمن العام " .
    Por lo que atañe a los controles fronterizos, en la Ley calificada de inmigración se enuncia que las condiciones de entrada en el Principado de Andorra son que el solicitante no pueda constituir un peligro para la seguridad del Estado, las personas o la propiedad, o para el orden público. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على عدد من الشروط التي يجب توافرها في كل من يرغب في دخول إمارة أندورا، ومنها ألا يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد