ويكيبيديا

    "الأشخاص الآخرين الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras personas que
        
    • las demás personas que
        
    • las otras personas
        
    • de otra persona que
        
    • de otros seguidores
        
    • de las demás personas
        
    • otras personas a las que
        
    • otros presuntos
        
    • otras personas en
        
    Modificar los procedimientos de elaboración de historiales médicos para incluir en ellos preguntas sobre si se ha estado en contacto con otras personas que hayan viajado recientemente. UN تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً.
    Modificar los procedimientos de elaboración de historiales médicos para incluir en ellos preguntas sobre si se ha estado en contacto con otras personas que hayan viajado recientemente. UN تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً.
    Las otras personas que mató, tus amigos, ¿también eran vampiros? Open Subtitles الأشخاص الآخرين الذين قتلهم.. أصدقائك.. هل كانوا مصاصو دماء؟
    Consiguió salvarse pero ignora lo que sucedió con las demás personas que habían sido llevadas en el mismo vehículo que ella. UN واستطاعت هي أن تنجو بنفسها لكنها لا تعلم شيئاً عن مصير الأشخاص الآخرين الذين اقتيدوا معها في نفس المركبة.
    De conformidad con el artículo 27 del Reglamento de la Conferencia, las credenciales de los representantes y los nombres y cargos de las demás personas que integren la delegación de cada Miembro deberán comunicarse al Director General, de ser posible por lo menos con una semana de antelación a la apertura del período de sesiones a que haya de asistir la delegación. UN ووفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتعيَّن أن تُقدم إلى المدير العام وثائق تفويض الممثلين وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفد الدولة العضو، وذلك قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد، بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن.
    Y entonces me encontré con las otras personas que compraron cajas y les compré sus cajas. Open Subtitles ثم عثرت على الأشخاص الآخرين الذين اشتروا صناديقها الأخرى و اشتريتها منهم
    Hablamos de que nos ayudarías a controlar a otras personas que podrían haber sido afectadas por la explosión del acelerador de partículas. Open Subtitles كان حديثنا عن مساعدتك لنا في احتواء الأشخاص الآخرين الذين تأثروا بانفجار مُسرِّع الجسيمات
    Pero si suelta ese mechero... estará intentando matar a 200 otras personas... que viven en este edificio. Open Subtitles فإنك ستكون ساعياً لقتل 200 شخصاً أو ماشابه من الأشخاص الآخرين الذين يسكنون بهذا المبنى
    Además, se proporcionó al Grupo de Expertos información relativa a nacionales belgas u otras personas que podrían haber sido de nacionalidad belga y que operaban en el extranjero. UN ويضاف إلى ذلك أن فريق الخبراء قد وُوفي بعدة نُبذ من المعلومات بشأن العاملين في الخارج من البلجيكيين، أو من الأشخاص الآخرين الذين يحتمل أن يكونوا حاملين للجنسية البلجيكية.
    Este término se refiere no sólo a los funcionarios, sino también a otras personas que actúan en nombre de las Naciones Unidas en el desempeño de funciones que les hayan sido asignadas por un órgano de la Organización. UN والمقصود بهذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين، بل أيضاً إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    Este término se refiere no sólo a los funcionarios sino también a otras personas que actúen en nombre de las Naciones Unidas en el desempeño de funciones que les hayan sido asignadas por un órgano de la organización. UN وقد قُصد من هذا المصطلح أن يشير ليس فقط إلى الموظفين، ولكن أيضا إلى الأشخاص الآخرين الذين يعملون لمصلحة الأمم المتحدة بناء على وظائف أُوكلت إليهم من جانب أحد أجهزة المنظمة.
    Esto se aplica a todos los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos mientras desempeñan sus funciones a título personal en Alemania y abarca a otras personas que presten servicios a la CP y sus órganos. UN وينطبق ذلك على أعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها العاملين بصفتهم الشخصية أثناء إقامتهم في ألمانيا، كما يشمل الأشخاص الآخرين الذين يقدمون خدمات لمؤتمر الأطراف والهيئات المنبثقة عنه.
    De conformidad con el artículo 27 del Reglamento de la Conferencia, las credenciales de los representantes y los nombres y cargos de las demás personas que integren la delegación de cada Miembro deberán comunicarse al Director General, de ser posible por lo menos con una semana de antelación a la apertura del período de sesiones a que haya de asistir la delegación. UN ووفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتعيَّن أن تُقدم إلى المدير العام وثائق تفويض الممثلين وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفد الدولة العضو، وذلك قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد، بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن.
    De conformidad con el artículo 27 del Reglamento de la Conferencia, las credenciales de los representantes y los nombres y cargos de las demás personas que integren la delegación de cada Miembro deberán comunicarse al Director General, de ser posible por lo menos con una semana de antelación a la apertura del período de sesiones a que haya de asistir la delegación. UN ووفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتعيَّن تقديم وثائق تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفد الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد، بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    Sostiene que no fueron objeto de un trato diferente, sino que fueron tratados de la misma forma que todas las demás personas que no cumplían el requisito de la ciudadanía al 1º de octubre de 1991, según lo previsto en la Ley Nº 87/1991. UN وتزعم أنهما لم يتعرضا لمعاملة تمييزية، وإنما عوملا بالأسلوب ذاته الذي عومل به جميع الأشخاص الآخرين الذين لم يستوفوا شرط المواطنة بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1991، حسبما ينص عليه القانون رقم 87/1991.
    De conformidad con el artículo 27 del Reglamento de la Conferencia, las credenciales de los representantes y los nombres y cargos de las demás personas que integren la delegación de cada Miembro deberán comunicarse al Director General, de ser posible por lo menos con una semana de antelación a la apertura del período de sesiones a que haya de asistir la delegación. UN ووفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يتعيَّن تقديم وثائق تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفد الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد، بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    De conformidad con el artículo 27 del Reglamento de la Conferencia, las credenciales de los representantes y los nombres y cargos de las demás personas que integren la delegación de cada Miembro deberán ser comunicados al Director General, de ser posible por lo menos con una semana de antelación a la apertura del período de sesiones a que haya de asistir la delegación. UN ووفقاً للمادة 27 من النظام الداخلي للمؤتمر، يجب أن تُقدَّم وثائقُ تفويض الممثّلين، وأسماء وألقاب الأشخاص الآخرين الذين يتألف منهم وفدُ الدولة العضو، إلى المدير العام قبل افتتاح الدورة التي سيحضرها الوفد بأسبوع على الأقل، إن أمكن ذلك.
    Específicamente se aborda el deber de los gobiernos de proteger al niño contra el trato negligente y el maltrato de parte de los padres o de otra persona que lo tenga a su cargo. UN وتتناول على وجه التحديد واجب الحكومات في حماية الأطفال ضد الإهمال وسوء المعاملة على يد أبويهم أو الأشخاص الآخرين الذين يتولون رعايتهم.
    Posteriormente, la policía la convocó varias veces, la sometió a interrogatorio acerca de su práctica de Falun Gong y le pidió que diese el nombre de otros seguidores de Falun Gong. UN ولاحقاً، استدعتها الشرطة عدداً من المرات واستجوبتها بخصوص ممارستها للفالون غونغ وطلبت منها الإدلاء بأسماء الأشخاص الآخرين الذين يمارسون الفالون غونغ.
    Se ha determinado que había un total de 1.604 personas con necesidad de protección internacional y se estaban tramitando los casos de las demás personas entrevistadas. UN وقد تم تحديد ما مجموعه 604 1 أفراد لديهم احتياجات للحماية الدولية، وكان يجري النظر في حالات الأشخاص الآخرين الذين جرت مقابلتهم.
    ¿Sabe si estaba unido a alguna de las otras personas a las que entrevistó? Open Subtitles هل تعرف ما إذا كان إغلاق إلى أي من الأشخاص الآخرين الذين أجريت معهم مقابلة ؟
    otros presuntos desaparecidos eran activistas de derechos humanos que desarrollaban actividades a favor de la democracia. UN ومن الأشخاص الآخرين الذين أُبلغ عن اختفائهم أشخاص ناشطون في مجال حقوق الإنسان شاركوا في أنشطة المناداة بالديمقراطية.
    Por tanto, la autora considera que los tribunales nacionales la trataron de manera diferente a otras personas en situación similar. UN وبالتالي، ترى صاحبة البلاغ أن المحاكم المحلية عاملتها بطريقة مختلفة عن الطريقة التي تعامل بها الأشخاص الآخرين الذين هم في وضع مماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد