ويكيبيديا

    "الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas rescatadas en el mar
        
    • de personas rescatadas en el mar
        
    ii) El trato de las personas rescatadas en el mar UN ' 2` معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر
    El trato de las personas rescatadas en el mar: conclusiones y recomendaciones de las reuniones y mesas redondas de expertos convocadas recientemente por el Alto Comisionado de las UN معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر: الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماعات واجتماعات المائدة المستديرة للخبراء التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا
    Tras el incidente del Tampa, el Secretario General de la OMI señaló a la atención de una serie de programas y organismos especializados de las Naciones Unidas competentes la cuestión de las personas rescatadas en el mar y de los solicitantes de asilo y los refugiados y puso de manifiesto la necesidad de un enfoque coordinado respecto de todos los aspectos conexos a nivel interinstitucional de las Naciones Unidas. UN 163 - وعقب وقوع حادث السفينة تامبا، وجه الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية انتباه عدد من منظمات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها إلى مسألة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر و/أو ملتمسي اللجوء، مشيراً إلى الحاجة لنهج متسق بشأن جميع الجوانب ذات الصلة على الصعيد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة.
    41. Elogia la labor de la Organización Marítima Internacional en la preparación de enmiendas al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y el Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos para incluir el traslado a lugar seguro de las personas rescatadas en el mar; UN 41 - ترحب بالعمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية في إعداد تعديلات للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وللاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر بشأن نقل الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن؛
    Sin embargo, el hecho de que algunos Estados ribereños sean reacios a permitir el desembarco de personas rescatadas en el mar e impongan condiciones previas para ese desembarco o sanciones a las empresas navieras ha suscitado preocupación porque puede poner en peligro el régimen de búsqueda y salvamento. UN 201 - على أن إحجام بعض الدول الساحلية عن إنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر وفرضها لشروط مسبقة لنزولهم أو جزاءات على شركات النقل البحري قد أثار القلق من احتمال أن يُضعف ذلك نظام البحث والإنقاذ.
    Estos procesos han contado también con el respaldo de reuniones entre organismos acerca del trato de las personas rescatadas en el mar. En la reunión que tuvo lugar en diciembre de 2007 se indicaron las conclusiones más importantes a que se había llegado en las reuniones del ACNUR. UN ولقيت هذه العمليات الدعم أيضا من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي عقدت بشأن معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر. وحدد الاجتماع المشترك بين الوكالات الذي عقد في عام 2007() النتائج الرئيسية التي انبثقت من اجتماعات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En su 22° período de sesiones, la Asamblea de la OMI, en su resolución A.920(22), titulada " Examen de las medidas de seguridad y los procedimientos de actuación con las personas rescatadas en el mar " (véase párr. 116 supra), pidió al Secretario General de la OMI que siguiera con su iniciativa e informase a los órganos competentes de la OMI de su evolución en el momento oportuno. UN وطلبت جمعية المنظمة البحرية الدولية، في دورتها الثانية والعشرين في القرار A.920(22) " استعراض تدابير وإجراءات معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر " (انظر الفقرة 116 أعلاه)، إلى الأمين العام للمنظمة متابعة مبادرته وإبلاغ الهيئات المختصة التابعة للمنظمة بالتطورات في الوقت المناسب.
    53. Acoge además con satisfacción que la Organización Marítima Internacional aprobara las enmiendas al Convenio internacional sobre búsqueda y salvamento marítimo y al Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar relativas al traslado a lugar seguro de las personas rescatadas en el mar, y las correspondientes directrices sobre el trato de las personas rescatadas en el mar; UN 53 - ترحب كذلك باعتماد المنظمة البحرية الدولية للتعديلات على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر() وعلى الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() بشأن نقل الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمعاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر()؛
    Trato de las personas rescatadas en el mar. Se plantean diversos problemas en el contexto del trato de las personas rescatadas en el mar. Uno de ellos se refiere a la necesidad de que los Estados del pabellón se aseguren de que los capitanes cumplan la obligación que les incumbe según el derecho internacional de rescatar a quienes están en peligro en el mar (A/61/63, párr. 84). UN 220 - معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر. ينشأ عدد من التحديات في سياق معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر. ومن تلك التحديات ضرورة أن تكفل دول العلم تقيد الربابنة بالالتزام الذي يقضي به القانون الدولي بإنقاذ الأشخاص المكروبين في البحر (A/61/63، الفقرة 84).
    Los Estados deberían cooperar a la hora de adoptar todas las medidas necesarias para dar una aplicación efectiva a las enmiendas al Convenio de 1979, las enmiendas al Convenio de 1974 relativas al traslado a lugar seguro de las personas rescatadas en el mar, y a las directrices conexas sobre el trato de las personas rescatadas en el mar. UN 15 - وينبغي للدول التعاون في اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعلي لتعديلات اتفاقية عام 1979 واتفاقية عام 1974 المتعلقة بنقل الأشخاص الذين جرى إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن، والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها والمتعلقة بمعاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد