ويكيبيديا

    "الأشخاص المتاجر بهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas víctimas de la trata
        
    • de las víctimas de la trata
        
    • las personas que han sido víctimas
        
    • las víctimas de la trata de personas
        
    • de las personas objeto de trata
        
    • de personas víctimas de la trata
        
    • of trafficked persons
        
    • a las víctimas de ella
        
    • de las personas víctimas de
        
    • las personas víctimas de trata
        
    • las personas objeto de trata y
        
    El capítulo III del informe contiene un análisis temático del derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال.
    El anexo I del informe contiene el proyecto de principios básicos sobre el derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata. UN ويتضمن الملحق الأول من التقرير مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Además, a las personas víctimas de la trata se les brindará asistencia letrada en forma gratuita. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب مد الأشخاص المتاجر بهم بالمساعدة القانونية مجاناً.
    Directriz 2: Identificación de las víctimas de la trata de personas y de los tratantes UN المبدأ التوجيهي 2: تعريف الأشخاص المتاجر بهم والأشخاص المتاجرين
    21. Invita a las empresas, en particular a los sectores del turismo y las telecomunicaciones, incluidas las organizaciones de medios informativos, a que cooperen con los gobiernos para eliminar la trata de mujeres y niños, en particular niñas, entre otras cosas mediante la difusión por los medios de comunicación de información sobre los peligros de la trata, los derechos de las personas que han sido víctimas y los servicios a su disposición; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    Identificación precisa de las personas víctimas de la trata UN التحديد الدقيق لصعوبة ووضعية الأشخاص المتاجر بهم
    Proyecto de principios básicos sobre el derecho de las personas víctimas de la trata a un recurso efectivo UN مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Además de las conclusiones y recomendaciones, la Relatora Especial presenta el proyecto de principios básicos sobre el derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata, que figura en el anexo I del presente informe. UN وإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات، تقدم المقررة الخاصة مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال، وهو المشروع المدرج في المرفق الأول من هذا التقرير.
    III. Análisis temático: el derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata 9 - 59 3 UN ثالثاً - تحليل مواضيعي: حق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال 9-59 5
    Anexos I. Proyecto de principios básicos sobre el derecho de las personas víctimas de la trata a un recurso efectivo 23 UN الأول - مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال 28
    III. Análisis temático: el derecho a una reparación efectiva para las personas víctimas de la trata UN ثالثاً- تحليل مواضيعي: حق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Existen varios obstáculos en la práctica que se interponen a que las personas víctimas de la trata obtengan una indemnización por alguna de estas vías, con lo que esa posibilidad se reduce a una mera ilusión. UN وهناك عدد من العقبات التي تحول، من الناحية العملية، دون حصول الأشخاص المتاجر بهم على تعويض، عبر أي من هذه السبل، وهي عقبات تجعل من هذه الإمكانية مجرد وهم.
    Aunque se ha informado de algunos casos que culminaron con éxito, la experiencia enseña que el otorgamiento de una indemnización a las personas víctimas de la trata mediante procedimientos judiciales es más una excepción que una norma general. UN ورغم الإفادة بكسب بعض القضايا، تشير التجربة إلى أن حصول الأشخاص المتاجر بهم على التعويض من خلال الإجراءات الجنائية لا يعدو كونه استثناء لا قاعدة.
    En particular, las garantías de no repetición, que incluyen medidas para prevenir la trata, constituyen una forma recurso importante, teniendo presentes los riesgos a que se exponen las personas víctimas de la trata de recaer como víctimas de ella. UN وعلى وجه الخصوص، تشكل ضمانات عدم تكرار الانتهاك، التي تشمل تدابير منع الاتجار، شكلاً هاماً من أشكال الانتصاف، بالنظر إلى مخاطر وقوع الأشخاص المتاجر بهم ضحية للاتجار مرة أخرى.
    Más del 70% de las víctimas de la trata son mujeres, y muchas de ellas también han sufrido agresiones físicas o sexuales; UN وتفوق نسبة الإناث من بين الأشخاص المتاجر بهم 70 في المائة، كما أن العديد منهن يقعن ضحايا الاعتداء البدني أو الجنسي.
    Dado que se estima que un tercio de las víctimas de la trata son menores, la OIM sigue la política de ofrecer protección especializada a este grupo tan vulnerable. UN ولما كان حوالي ثلث الأشخاص المتاجر بهم من القصر، تلتزم المنظمة الدولية للهجرة بسياسة توفير الحماية المتخصصة لهذه الفئة الأكثر ضعفا.
    21. Invita a las empresas, en particular a los sectores del turismo y las telecomunicaciones, incluidas las organizaciones de medios informativos, a que cooperen con los gobiernos para eliminar la trata de mujeres y niños, en particular de niñas, entre otras cosas mediante la difusión por los medios de información sobre los peligros de la trata, los derechos de las personas que han sido víctimas y los servicios a su disposición; UN 21 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما قطاع السياحة وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيري، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بوسائل منها نشر وسائط الإعلام معلومات عن أخطار الاتجار وحقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    Los Estados se cerciorarán de que las víctimas de la trata de personas tengan acceso a recursos judiciales eficaces y adecuados. UN 17 - تعمل الدول على أن يُمنح الأشخاص المتاجر بهم سبل الانتصاف القانونية الفعلية والمناسبة.
    Eliminación de la trata y protección de las personas objeto de trata (GLO/01/AH/21). (anteriormente GLO/99/AH/25). UN القضاء على الاتِّجار بالأشخاص وحماية حقوق الأشخاص المتاجر بهم (GLO/01/AH/21): (GLO/99/AH/25 سابقاً).
    También preocupa al Comité la falta de datos fiables sobre el número de personas víctimas de la trata. UN واللجنة قلقة كذلك من عدم توفر بيانات موثوقة عن عدد الأشخاص المتاجر بهم.
    Identification, protection and safe repatriation of trafficked persons UN تعيين هوية الأشخاص المتاجر بهم وحمايتهم وإعادتهم بأمان إلى بلدانهم
    Los Estados tienen la obligación, con arreglo al derecho internacional, de actuar con la diligencia debida para prevenir la trata de personas, investigar y procesar a quienes la cometen y ayudar y proteger a las víctimas de ella. UN 2 - تتحمل الدول بموجب القانون الدولي مسؤولية التصرف بما يلزم من العناية لمنع هذا الاتجار والتحقيق مع القائمين به ومقاضاتهم، ومساعدة الأشخاص المتاجر بهم وحمايتهم.
    :: Mantener la confidencialidad de la información respecto de las personas víctimas de trata y sus familiares; UN الحفاظ على سرية المعلومات عن الأشخاص المتاجر بهم وعائلاتهم
    :: Proteger a las personas víctimas de trata y a los miembros de su familia de la intimidación y las amenazas de represalias por parte de los traficantes y de sus asociados; UN حماية الأشخاص المتاجر بهم وأسرهم من الترهيب والتهديدات بالانتقام الصادرة عن المتجرين بالأشخاص ومعاونيهم
    Por ejemplo, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias recomendó que se aprobaran leyes para ofrecer protección a las víctimas de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y para enjuiciar a quienes usaran a las personas objeto de trata y abusaran de ellas (véase A/HRC/4/34 y A/HRC/7/6). UN فعلى سبيل المثال، أوصت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه باعتماد قوانين تكفل الحماية للضحايا وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومقاضاة من يستغلون الأشخاص المتاجر بهم أو يعتدون عليهم (انظر A/HRC/4/34 و A/HRC/7/6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد