ويكيبيديا

    "الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas con discapacidad en todos
        
    • las personas con discapacidad en todas
        
    • las personas con discapacidad en todo
        
    • las personas con discapacidad en toda
        
    • esas personas en todos
        
    • las personas con discapacidad en la
        
    • de personas con discapacidad en todo
        
    Hizo hincapié en la importancia de los políticos y activistas que trabajaban en pro de la integración de los derechos de las personas con discapacidad en todos los aspectos de los procesos políticos. UN وأكد على أهمية عمل السياسيين والناشطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي العمليات السياسية.
    Junto con la Convención, el documento final ofrece un amplio marco normativo que orienta la inclusión de las personas con discapacidad en todos los ámbitos del desarrollo. UN وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    No obstante, todos los esfuerzos deberían guiarse por el objetivo más amplio de integrar e incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos de la programación del desarrollo. UN ومع ذلك، ينبغي أن تسترشد جميع الجهود بالهدف الشامل المتمثل في إدماج وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب البرمجة الإنمائية.
    La inclusión de las personas con discapacidad en todas las actividades de desarrollo es un requisito previo para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, por lo tanto: UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    Austria publicó un manual que contenía directrices claras para la incorporación de las personas con discapacidad en todo el ciclo de gestión de proyectos. UN وأصدرت النمسا دليلا يوفر مبادئ توجيهية واضحة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل دورة إدارة المشاريع.
    China destacó la importancia del empleo como catalizador de una mayor participación de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y el desarrollo. UN 45 - وأكدت الصين على أهمية العمل باعتباره حافزا لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنشطة المجتمع والتنمية.
    Esas reuniones han dado pie a esclarecedores debates y a recomendaciones sobre la forma de incorporar esa cuestión en la actividad general e incluir a las personas con discapacidad en todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن مناقشات متعمقة وتوصيات بشأن سبل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La reunión concentró la atención en las cuestiones de discapacidad y exhortó a incluir los derechos y deseos de las personas con discapacidad en todos los aspectos del desarrollo, especialmente los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأسفر ذلك الاجتماع عن زيادة الاهتمام بمسائل الإعاقة وطالب بالعمل على تعميم مراعاة حقوق وشواغل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية خاصة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    46. El Gobierno sigue empeñado en mejorar la situación de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la vida cotidiana. UN 46- واستطرد قائلاً إن الحكومة تواصل بذل جهودها لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة اليومية.
    La nueva agenda para el desarrollo debe beneficiar e involucrar a todas las personas, incluidos los grupos más marginados y vulnerables; también se debe incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos del desarrollo. UN وينبغي أن تعود خطة التنمية بالفائدة على جميع الأشخاص وأن تشركهم، بمن فيهم المجموعات الأشد تهميشا واستضعافا؛ كما ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    A este respecto, el Estado parte debe facilitar, en su siguiente informe periódico, información sobre la representación de las personas con discapacidad en todos los órganos del Estado parte constituidos por elección o nombramiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الهيئات المنتخَبة والمعيّنة في الدولة الطرف.
    74. La Sra. Peláez (España) manifiesta que la Convención supone una clave para incorporar los derechos de las personas con discapacidad en todos los aspectos de los derechos humanos. UN 74 - السيدة بليز (إسبانيا): ذكرت أن الاتفاقية أساسية لتعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب حقوق الإنسان.
    El 3 de diciembre, el Centro dio a conocer el mensaje oficial del Secretario General de las Naciones Unidas, en que se destacó la necesidad de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio e incluir a las personas con discapacidad en todos los procesos de desarrollo. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، وجَّه المركز الرسالة الرسمية للأمين العام التي أبرزت الحاجة إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع عمليات التنمية.
    73. Las medidas legislativas no son suficientes para garantizar la igualdad efectiva de las personas con discapacidad en todos los ámbitos de la vida, por lo que deberán ir acompañadas de medidas en los planos judicial, administrativo, educativo, financiero y social, entre otros. UN 73- وبغية ضمان تحقيق المساواة الفعلية بين الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة، لا تكفي التدابير التشريعية وينبغي أن تقترن، في جملة أمور، بتدابير قضائية وإدارية وتربوية ومالية واجتماعية.
    Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de su promoción en apoyo de la labor nacional para hacer efectivos el propósito y los objetivos de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, entre otras cosas con el fin de mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, UN وإذ يعترف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق أغراض وأهداف اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وبما فيها أقل البلدان نمواً،
    Por lo tanto, es imperativo que se incluya a las personas con discapacidad en todas las iniciativas de desarrollo derivadas de los objetivos de desarrollo después de 2015. UN ولذلك، لا بد من إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادرات الإنمائية الناشئة عن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    El Gobierno sueco, con la participación activa de las organizaciones competentes de la sociedad civil, procura incorporar el respeto de las personas con discapacidad en todas las esferas de la sociedad. UN وحكومة السويد تعمل، بمشاركة إيجابية من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من أجل تعميم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع.
    Es más eficaz incluir a las personas con discapacidad en todas las etapas de los programas de desarrollo que limitarse simplemente a " agregar " la perspectiva de discapacidad a un programa ya existente. UN وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل برامج التنمية أكثر فعالية من مجرد " إضافة " الإعاقة إلى برنامج قائم بالفعل.
    La Convención, que fue firmada en diciembre, contribuye a atender a las necesidades de las personas con discapacidad en todo el mundo. UN والاتفاقية، التي تم التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر، تساعد على الوفاء باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أرجاء العالم.
    El examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se va a realizar en 2010 ofrece una oportunidad importante para incorporar los principios de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en toda la labor encaminada al cumplimiento de tales Objetivos. UN 5 - ويمثل استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 فرصة هامة لإدماج وتعميم مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    En el Perú, el Consejo Nacional para la Integración de la Persona con Discapacidad trabaja para integrar a esas personas en todos los aspectos de la vida nacional, en cooperación con todas las autoridades regionales y municipales del país. UN وأشار إلى أن المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة يعمل من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة المحلية، بالتعاون مع جميع الحكومات الإقليمية والبلدية في البلد.
    Una de las principales tareas fue la preparación de un proyecto de estrategia y plan de acción para incorporar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان من أهم المبادرات العمل على وضع مشروع لاستراتيجية وخطة عمل لتعميم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    32. El Sr. Guzmán Jara (Disabled Peoples ' International), acompañando su declaración con una presentación computarizada de diapositivas, dice que millones de personas con discapacidad, en todo el mundo, carecen de acceso a los servicios básicos. UN 32 - السيد غوزمان جارا (المنظمة الدولية للمعوقين): قال، مرفقا بيانه بعرض شرائح بالحاسوب، أن ملايين من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد