ويكيبيديا

    "الأشخاص من أصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las personas de origen
        
    • de personas de origen
        
    Además se ha puesto en marcha un Plan de acción en apoyo de la política pública de integración e inclusión de las personas de origen inmigrante. UN وعلاوة على هذا، استهلت خطة عمل تؤكد تركيز الحكومة على إدماج واستيعاب الأشخاص من أصول مهاجرة.
    Estigmatización y discriminación de las personas de origen romaní, ashkalí UN وصم الأشخاص من أصول غجرية وأشكالية ومصرية والتمييز ضدهم
    El Estado parte también debería tomar las medidas necesarias para asegurar que las personas de origen inmigrante tengan acceso a cargos de alto nivel en la administración pública, el mundo académico y las empresas. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأشخاص من أصول مهاجرة إلى مناصب في الدوائر العليا في الحكومة والجامعات والشركات.
    El Estado parte también debería tomar las medidas necesarias para asegurar que las personas de origen inmigrante tengan acceso a cargos de alto nivel en la administración pública, el mundo académico y las empresas. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأشخاص من أصول مهاجرة إلى مناصب في الدوائر العليا في الحكومة والجامعات والشركات.
    :: Medidas destinadas a promover la contratación de personas de origen inmigrante en la administración pública y los centros sanitarios. UN :: تدابير لزيادة توظيف الأشخاص من أصول مهاجرة في الإدارة العامة ومؤسسات الصحة.
    El CDHN recomendó que Noruega adoptara medidas firmes para combatir todas las formas de discriminación contra las personas de origen inmigrante. UN وأوصى المركز النرويجي بأن تعتمد النرويج تدابير حازمة لمكافحة جميع أشكال التمييز في حق الأشخاص من أصول مهاجرة(32).
    98. Del mismo modo, Dinamarca registra una tasa de desempleo relativamente elevada de las personas de origen étnico no danés, por lo cual se han adoptado diversas iniciativas para fomentar la integración de los nuevos daneses en el mercado laboral. UN 98- وبالمثل تكون معدلات البطالة في الدانمرك عالية نسبيا بين الأشخاص من أصول عرقية مختلفة عنها بين الدانمركيين. وقد بدأت عدة مبادرات لتعزيز إدماج الدانمركيين الحاصلين على جنسية من وقت حديث في سوق العمل.
    125.50 Permitir que todas las personas de origen extranjero que hayan sido secuestradas y sus descendientes regresen libremente a sus países de origen (Eslovaquia); UN 125-50 السماح لجميع الأشخاص من أصول أجنبية ممن اختُطفوا، فضلاً عن ذريتهم، بالعودة بحرية إلى بلدانهم الأصلية (سلوفاكيا)؛
    20. El Comité está preocupado por la discriminación de los migrantes, entre otras cosas, en el acceso al empleo y la vivienda, que se ve agravada por las medidas de austeridad derivadas de la actual crisis económica y el aumento de las actitudes discriminatorias y los estereotipos raciales relacionados con las personas de origen extranjero (art. 5). UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض له المهاجرون في مختلف المجالات بما فيها مجال الحصول على عمل وسكن، والذي يزداد حدّة في ظل تدابير التقشف الناتجة عن الأزمة الاقتصادية الراهنة ونتيجة ازدياد السلوكيات التمييزية والقوالب النمطية العنصرية التي تطال الأشخاص من أصول أجنبية (المادة 5).
    La ECRI/CoE recomendó a las autoridades portuguesas que continuaran sus esfuerzos encaminados a que las personas de origen inmigrante pudieran participar plenamente en la vida pública y política del país, permitiendo a los no ciudadanos que hubieran vivido durante muchos años en Portugal adquirir la nacionalidad portuguesa y votar y presentarse como candidatos en las elecciones locales. UN وأوصت اللجنة السلطات البرتغالية بمواصلة بذل جهودها لتمكين الأشخاص من أصول مهاجرة من الاضطلاع بدور كامل في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد، ولتمكين غير المواطنين الذين يقيمون في البرتغال منذ عدة سنوات من اكتساب الجنسية البرتغالية والتصويت في الانتخابات المحلية والترشح لها(72).
    13. El Comité expresa su preocupación por el uso del discurso racista por algunos políticos y en los medios de comunicación que vilipendia y promueve los prejuicios contra las personas de origen extranjero en el Estado parte (arts. 4 y 5). UN 13- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطاب العنصري الذي يستخدمه بعض الساسة وتتداوله وسائط الإعلام والذي يحط من قدر الأشخاص من أصول أجنبية ويرسّخ الأحكام المسبقة المسيئة إليهم في الدولة الطرف (المادتان 4 و5).
    24. La ECRI consideró que no se había aplicado plenamente su recomendación de que Noruega aumentara la disponibilidad y el uso de servicios de interpretación profesional en el sector de la salud y en el sistema de justicia, tras destacar la discriminación que sufrían las personas de origen inmigrante. UN 24- وبعد أن لاحظت اللجنة الأوروبية التمييز الذي يعانيه الأشخاص من أصول مهاجرة، استنتجت أن توصياتها بأن تزيد النرويج نطاق توفير واستخدام خدمات الترجمة الفورية المهنية في قطاع الصحة، وكذلك في النظام القانوني، لم تُنفذ بشكل كامل(36).
    51. El CESCR recomendó a Noruega mejorar la disponibilidad y el suministro de viviendas sociales municipales de bajo costo a los grupos y personas desfavorecidos y marginados, y adoptar medidas más eficaces para combatir la discriminación de facto, en particular la que sufren las personas de origen inmigrante, en el sector de la vivienda. UN 51- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيةالنرويج بتحسين توفير وتقديم وحدات سكنية عامة مدعومة منخفضة التكلفة للمجموعات والأفراد من المجموعات المحرومة والمهمّشة(91)، وباتخاذ خطوات أكثر فعالية لمكافحة التمييز بفعل الواقع، ولا سيما ضد الأشخاص من أصول مهاجرة، فيما يتعلّق بالسكن(92).
    21. El CESCR recomendó a Noruega que hiciera un mayor esfuerzo, entre otros medios adoptando un nuevo plan de acción, para promover la igualdad e impedir la discriminación étnica, así como para prevenir y combatir la discriminación de personas de origen inmigrante. UN 21- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النرويج بأن تُكثف جهودها، بما في ذلك باعتماد خطة عمل جديدة، لمنع التمييز العرقي ضد الجماعات العرقية ولتعزيز المساواة، وكذلك لمنع ومكافحة التمييز ضد الأشخاص من أصول مهاجرة(51).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد