ويكيبيديا

    "الأشد فقرا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más pobres del
        
    • más pobres de
        
    • más pobres a
        
    La situación es impresionante en muchas partes de las regiones más pobres del mundo. UN وأصبحت الحالة حرجة في كثير من المناطق الأشد فقرا في العالم.
    No es extraño que África, por ser la región donde se encuentran la mayoría de los países más pobres del mundo, sea también la más desnutrida. UN وحيث أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم معظم البلدان الأشد فقرا في العالم، فمن غير المفاجئ أن تكون أيضا أقلها تغذية.
    La joven citada supra, miembro de ATD Cuarto Mundo, expresa la alienación que sienten muchos de los ciudadanos más pobres del mundo. UN إن المرأة الشابة التي قالت ما سبق اقتباسه، وهي من أعضاء الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى العالم الرابع، تعرب عما يشعر به من غربة الكثيرون من المواطنين الأشد فقرا في العالم.
    Por consiguiente, una de las tareas prioritarias consiste en promover el empleo productivo de la mano de obra de los sectores más pobres de la población. UN وعليه، يكون من الضروري إيلاء الأولوية لدعم العمالة المنتجة في القطاعات السكانية الأشد فقرا في البلد.
    Se deberían destinar fondos a los países más pobres de las regiones muy afectadas, a África en especial, pero también al Caribe, Asia y Europa oriental. UN وينبغي أن تستهدف الأموال البلدان الأشد فقرا في المناطق الأكثر تضررا لا سيما أفريقيا، بل وكذلك منطقة البحر الكاريبي، وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Por ello, el acceso insuficiente de los países más pobres a la tecnología de la información podría, intensificar su marginación. UN إن النقص الذي تعاني منه البلدان الأشد فقرا في الحصول على تكنولوجيا المعلومات يؤدي إلى تكثيف تهميشها.
    Es necesario ampliar más el papel que desempeñan esas instituciones y reorientar sus acciones a fin de promover el desarrollo socioeconómico en los países más pobres del mundo. UN وثمة حاجة إلى زيادة توسيع دور هاتين المؤسستين وإعادة توجيه أعمالهما للدفع قدما بعجلة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان الأشد فقرا في العالم.
    En segundo lugar, el cambio climático está afectando muy severamente a los países más pobres del mundo con intensas sequías, la desertificación, la falta de agua y otros desastres naturales. UN ثانيا، يتسبب تغير المناخ في أكبر الضرر للبلدان الأشد فقرا في العالم فيصيبها بالجفاف الشديد والتصحر ونقص المياه وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    Los países y comunidades cuya economía se basa principalmente en pequeñas explotaciones agrícolas están entre los más pobres del mundo actual y los más amenazados por la degradación de los ecosistemas. UN وتعد البلدان والمجتمعات المعتمدة أساسا على اقتصادات صغار الملاك هي الأشد فقرا في العالم اليوم، والأكثر تعرضا لخطر تدهور النظام الإيكولوجي.
    La organización apoya la labor de las Naciones Unidas mejorando el acceso al agua potable y mejorando la higiene y el saneamiento en las comunidades más pobres del mundo. UN تقدم منظمة المعونة المائية الدعم للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة عن طريق تحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية الأشد فقرا في العالم.
    Además, el Perú ha creado programas sociales destinados a proporcionar apoyo financiero a las mujeres de los distritos más pobres del país, con el propósito de mejorar la nutrición, la atención sanitaria y la educación y suministrar inmunización oportuna y cuidados durante el embarazo. UN 43 - وأسست بيرو أيضا برامج اجتماعية لتوفير الدعم المالي للمرأة في المقاطعات الأشد فقرا في البلد، بهدف تحسين خدمات التغذية والرعاية الصحية والتعليم وتوفير التحصين والرعاية الطبية في الوقت المناسب أثناء فترة الحمل.
    Burundi está clasificado entre los tres países más pobres del planeta, con un ingreso anual por habitante estimado en 2002 en 110 dólares EE.UU., mientras que en 1993 era de 210 dólares. UN وبوروندي مصنّفة باعتبارها من البلدان الثلاثة الأشد فقرا في العالم، حيث كان يبلغ الدخل السنوي للفرد الواحد فيها 110 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2002، بعد أن كان هذا الدخل 210 من الدولارات في عام 1993().
    En las zonas más pobres del mundo, cuando el sostén de la familia se quedaba sin trabajo su familia podía perderlo todo, incluida la capacidad de mantener escolarizados a sus hijos y de costearse la atención sanitaria, pues no existían redes de seguridad como las de los países desarrollados. También preocupaban a los países en desarrollo las nuevas formas de proteccionismo, bilateralismo competitivo y exclusión social. UN ففي المناطق الأشد فقرا في العالم، عندما يصبح المُعيل الرئيسي عاطلا عن العمل، قد تخسر الأسرة كل شيء، بما في ذلك القدرة على إبقاء أطفالها في المدرسة ودفع كلفة الرعاية الصحية نظرا إلى عدم توفر شبكات الأمان الموجودة في البلدان المتقدمة النمو.كما أن البلدان النامية قلقة بشأن الأشكال الجديدة للحماية، والثنائية التنافسية، والاستبعاد الاجتماعي.
    Los Estados deberían esforzarse para garantizar que los recortes presupuestarios no afecten negativamente al acceso a una alimentación adecuada de los sectores más pobres de la sociedad. UN ويجدر بالدول أن تسعى جاهدة للحيلولة دون أن تؤثر التخفيضات في الميزانية سلباً على حصول الفئات الأشد فقرا في المجتمع على غذاء كافٍ.
    Las comunidades más pobres de los países en desarrollo son las más afectadas por el calentamiento del planeta y las menos capacitadas para hacer frente a esa situación. UN فالمجتمعات الأشد فقرا في البلدان النامية هي الأكثر تضررا بكوكب ترتفع حرارته والأقل قدرة على التصدي لهذا الأمر.
    La resistencia, el valor y el tesón de los supervivientes de las minas terrestres, que son a menudo los más pobres de los países afectados, exigían a los participantes en el seminario igual empeño y creatividad. UN ويستدعي جلد الناجين من حوادث الألغام وشجاعتهم وما يبذلونه من جهد، وهُم الفئة الأشد فقرا في البلدان المتضررة في معظم الأحوال، بذل جهود شبيهة وذات طابع ابتكاري من جانب المشاركين في هذه الحلقة.
    a) Adoptar un enfoque basado en la pobreza para mejorar la selección de los beneficiarios y la cobertura de los servicios del Organismo, ayudando a los refugiados más pobres a satisfacer sus necesidades básicas; UN (أ) اعتماد نهج قائم على تبيان درجة الفقر لتحسين كيفية تحديد الوكالة للجهات المستهدفة بخدماتها وتقديم الخدمات إلى تلك الجهات، ومساعدة اللاجئين الأشد فقرا في تلبية احتياجاتهم الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد