Se estudiará una variedad de métodos de propulsión, desde velas solares a la propulsión nuclear, y se evaluarán las ventajas y desventajas de cada uno de ellos. | UN | وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وتُقيمَّ حسنات وسيئات كل منها. |
Se estudiarán varios métodos de propulsión, que van desde las velas solares a la propulsión nuclear, y se evaluarán sus respectivas ventajas y desventajas. | UN | وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل منها. |
Se estudiarán varios métodos de propulsión, que van desde las velas solares a la propulsión nuclear, y se evaluarán sus respectivas ventajas y desventajas. | UN | وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وستُقيَّم مزايا ومثالب كل من هذه الأساليب. |
Si entramos en esa tempestad a toda vela, puede que resulte imposible recoger el velamen. | Open Subtitles | لو دخلنا تلك العاصمة مُبحرين بشكل كامل، سيكون من الصعب إنزال الأشرعة لأسفل |
¡Preparados para tomar rizos! | Open Subtitles | أستعدوا لغلق الأشرعة! |
¿Dónde están las juanetes? | Open Subtitles | أين هي الأشرعة العلوية في الصاري الرئيسي والخلفي؟ |
Se estudiarán varios métodos de propulsión, que van desde las velas solares a la propulsión nuclear, y se evaluarán sus respectivas ventajas y desventajas. | UN | وسوف يُنظر في طائفة من طرائق الدفع الصاروخي، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وسوف تُقيَّم مزايا ومثالب كل منها. |
Se consideran diversos métodos de propulsión, que van desde las velas solares a la propulsión nuclear, y se evalúan sus respectivas ventajas y desventajas. | UN | ويُنظر في طائفة متنوعة من طرائق الدفع الصاروخي، تمتد من الأشرعة الشمسية إلى الدفع النووي، وتُقيَّم مزايا ومثالب كل منها. |
Y con la misma obstinación que mi padre me crió desde que era una niña -- me enseñó cómo navegar, sabiendo que nunca podría ver a dónde iba, que nunca podría ver la costa, y que no podría ver las velas, y que no podría ver el destino. | TED | و بنفس إصراري القوي الذي رباني عليه والدي منذ كنت طفلة.. علمني كيف أبحر، و هو يعرف أني لن أستطيع أبدا أن أعرف أين أتجه أو أن أرى الشاطئ، و لم أستطع رؤية الأشرعة ، و لم أستطع رؤية الوجهة. |
Las velas pueden recoger la energía del viento solar. | TED | هذه الأشرعة يمكنها تجميع طاقة من الرياح الشمسية. |
Imagínense las velas de la Ópera de Sídney como centrales eléctricas. | TED | تخيل أن الأشرعة في مبنى الأوبرا في سدني تعمل كحقل طاقة. |
"Púrpuras son las velas y tan perfumadas que los vientos se enamoraban de ellas. | Open Subtitles | أرجوانية كانت الأشرعة.. و معطرة كانت رياح الحب التي تدفعهم |
Al mirarlo, podía ver velas blancas y agua azul. | Open Subtitles | بالنظر اليه, استطيع رؤية الأشرعة البيضاء والمياة الزرقاء |
No son las velas lo que me preocupa. Es ese sonido. | Open Subtitles | ليست الأشرعة ما يقلقني سيدي ، لكنني لم أحب ذلك الصوت |
Supongo que las velas deben ser blancas. | Open Subtitles | أظن ان الأشرعة غالبا تكون بيضاء |
Mastelero, maneje las velas de forma tosca y poco naval, hasta la señal, así repelemos el viento de nuestras velas | Open Subtitles | توبمين لتجعل الأشرعة مرتخية كما لو كانت أشرع صيادون حتى تأتى الاشارة لتجعل الريح تنساب من على أشرعتنا |
La vela actúa como un ala produce una elevación muy parecida a la de un avión. | Open Subtitles | تعمل الأشرعة كالأجنحة تقريباً في الواقع أنها تُكسب دفعاً للأعلى كثيراً كما تعمل أجنحة الطائرة و إن كان لديك دفة قوية |
El caballo es uno de los tres temas apropiados para una pintura, junto con los barcos de vela, y hombres empuñando espadas, con la vista perdida en la distancia. | Open Subtitles | الحصان هو واحد من ثلاثةِ مواضيع مناسبة فقط للرسم، مع السفن و الأشرعة و رجلٌ يحملُ سيفًا بينما يحدّق من بعيد |
Estoy fregando este árbol gigante en el que crece la vela. | Open Subtitles | و ها أنا أنظف الشجرة العملاقة التي أنبتت الأشرعة. |
Recoger y replegar todo ese velamen va a ser un reto. | Open Subtitles | تنزيل وترتيب كل تلك الأشرعة سيكون تحديًا |
¡Tome rizos! | Open Subtitles | أغلق الأشرعة |
Si subimos las juanetes, el mástil no aguantará. | Open Subtitles | إذا رفعنا الأشرعة العلوية فلن يصمد الصاري. |
Leer poesía lírica allí arriba, en el palo mayor... con las escotas ondeando al viento. | Open Subtitles | قراءة الشعر الغنائي من فوق عش الغراب حيث الأشرعة تنفخها الريح |