ويكيبيديا

    "الأشغال العامة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Obras Públicas de
        
    • de Obras Públicas en
        
    • Obras Públicas del
        
    • Obras Públicas para
        
    • obras públicas de la
        
    Los contratos del proyecto principal para los Proyectos de la Carretera de Circunvalación fueron concertados entre el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait y varios contratistas. UN وقد أُبرمت عقود المشاريع الرئيسية فيما يتعلق بالطرق الدائرية بين وزارة الأشغال العامة في الكويت ومقاولين مختلفين.
    Cuadro 2 Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi UN الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي
    Excmo. Sr. Abreha Asfeha, Ministro de Obras Públicas de Eritrea UN معالي السيد أبرها أصفها، وزير الأشغال العامة في إريتريا
    485. El Grupo considera que el costo de las reparaciones " urgentes " equivale a la estimación que hace el Ministerio de Obras Públicas en su reclamación. UN 485- ويرى الفريق أنه قد تم الاضطلاع بأعمال الإصلاح " الطارئة " بالتكلفة التي قدرتها وزارة الأشغال العامة في مطالبتها.
    En el marco del proyecto financiado por el Banco Mundial relacionado con el empleo y el gasto público, la organización está colaborando para registrar a los jóvenes desempleados y supervisar y evaluar la participación de los jóvenes seleccionados en los proyectos de Obras Públicas en el delta de Asaba (Nigeria). UN وكجزء من مشروع يموله البنك الدولي بشأن التوظيف والإنفاق في الولاية، تعمل المنظمة على تسجيل الشبان العاطلين ورصد وتقييم إشراك شبان مختارين في مشاريع الأشغال العامة في أسابا، ولاية دلتا، نيجيريا.
    El Departamento de Obras Públicas del Territorio y el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos siguen intentando que los sistemas de eliminación y tratamiento de desechos del Territorio cumplan las normas ambientales. UN وتواصل إدارة الأشغال العامة في الإقليم والوكالة الأمريكية لحماية البيئة العمل من أجل جعل أنظمة التخلص من النفايات ومعالجتها في الإقليم مطابقة للمعايير البيئية.
    Por ejemplo, un proyecto de evaluación de los daños estructurales tras el terremoto en Haití financiado por el Banco Mundial incluyó la capacitación de ingenieros locales en la evaluación de daños a las infraestructuras y la ayuda al Ministerio de Obras Públicas para elaborar un código de construcción más exigente. UN فعلى سبيل المثال، تضمن مشروع يموله البنك الدولي لتقييم الضرر الهيكلي في هايتي بعد الزلزال تدريب المهندسين المحليين في مجال تقيـيم الأضرار الواقعة على الهياكل الأساسية ومساعدة وزارة الأشغال العامة في إيجاد قانون بناء أقوى.
    Con todo, los programas de Obras Públicas de la India probablemente generaron un número suficiente de nuevos puestos de trabajo, que entrañaban efectos multiplicadores y efectos posteriores de propagación, con objeto de reducir considerablemente la pobreza, por lo menos a corto plazo. UN ومع ذلك، فإن برامج اﻷشغال العامة في الهند أتاحت عددا كافيا من الوظائف الجديدة بما في ذلك اﻵثار المضاعفة واﻵثار الموزعة اللاحقة، مما حد من الفقر بشكل ملحوظ على اﻷقل على المدى القريب.
    Excmo. Sr. Abreha Asfeha, Ministro de Obras Públicas de Eritrea UN معالي السيد أبرها أصفها، وزير الأشغال العامة في إريتريا
    El empleador era el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait ( " MOP " ). UN وكان صاحب العمل في المشروع هو وزارة الأشغال العامة في الكويت.
    El propietario del Proyecto era el Ministerio de Obras Públicas de la República del Iraq. UN وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية.
    El Ministerio de Obras Públicas de Liberia se encargó del mantenimiento de algunas de las carreteras UN وقامت وزارة الأشغال العامة في ليبريا بصيانة بعضها
    2. Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi 43 UN 2- التسوية التي تمت بين شركة شاتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي 47
    Prestación de asesoramiento mediante 12 reuniones con el Centro Nacional de Gestión de la Información para contribuir a la creación y mantenimiento por el Ministerio de Obras Públicas de una base de datos nacional sobre carreteras y sobre oportunidades de trabajo en el sector, que incluya el número y el tipo de empleos que se creen en los proyectos de rehabilitación de carreteras UN إسداء المشورة عن طريق عقد 12 اجتماعا مع المركز الوطني لإدارة المعلومات لدعم وزارة الأشغال العامة في إقامة وصيانة قاعدة بيانات وطنية عن الطرق، وعن عدد ونوع فرص العمالة التي تتيحها مشاريع إصلاح الطرق
    219. El Grupo considera que la YIT no demostró que la demora por parte del Ministerio de Obras Públicas en el pago de la cantidad debida con arreglo al Certificado fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 219- ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تأخر وزارة الأشغال العامة في دفع المبلغ المستحق بمقتضى الشهادة كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Sin embargo, el contrato para las reparaciones definitivas se concertó en septiembre de 1998 a un precio inferior al que había estimado el Ministerio de Obras Públicas en su reclamación. UN أما العقد المتعلق بأعمال الإصلاح الدائمة، فأبرم في أيلول/سبتمبر 1998 بسعر أدنى من المبلغ الذي قدرته وزارة الأشغال العامة في مطالبتها.
    En enero de 1991 el Gobierno de Kuwait declaró que, por razones de fuerza mayor, quedaban suspendidos todos los contratos de Obras Públicas en Kuwait. UN وفي كانون الثاني/يناير 1991، أعلنت حكومة الكويت عن انتهاء جميع عقود الأشغال العامة في الكويت بسبب القوة القاهرة force majeure(47).
    Por ejemplo, en la República de Corea la escasa variedad de actividades ofrecidas, junto con la restricción de la elegibilidad a los " jefes de hogar " dio como resultado que las mujeres representaran solamente el 23% de los participantes en la primera serie de proyectos de obras públicas, en 1988. UN وفي جمهورية كوريا أدّت مجموعة الأنشطة المحدودة المطروحة، فضلاً عن تقييد الاستحقاق ليقتصر على " رؤساء الأسر المعيشية " إلى أن تمثلت مشاركة المرأة فقط في 23 في المائة من الجولة الأولى من مشاريع الأشغال العامة في عام 1998.
    Un estudio sobre proyectos de Obras Públicas en Sudáfrica reveló que las mujeres participaban en proyectos ambientales en mayor medida que en proyectos de construcción de caminos, que se consideraba trabajo " masculino " (Adato y Haddad, 2001). UN وقد وجدت دراسة لمشاريع الأشغال العامة في جنوب أفريقيا أن المرأة شاركت إلى حدٍ كبير في مشاريع البيئة بأكثر من مشاركتها في مشاريع تعبيد الطرق التي كان يُنظر إليها بوصفها من أعمال " الذكور " (أداتو وحداد، 2001).
    En 2013, la UNOPS prestó casi 1.500 días de servicios de asesoramiento en países que habían sufrido conflictos, en particular a través de un proyecto que desarrolló la capacidad del Ministerio de Obras Públicas del Afganistán para operar y mantener su creciente sistema de carreteras, ofreciendo más de 400 días de tutoría y formación en el empleo en el Ministerio y las provincias. UN وفي عام 2013، قدم المكتب قرابة 500 1 يوم من الخدمات الاستشارية في البلدان الخارجة من النزاع، بما في ذلك من خلال مشروع لتنمية قدرة وزارة الأشغال العامة في أفغانستان على تشغيل وصيانة شبكة الطرق المتنامية في البلد، بتوفير أكثر من 400 يوم من التوجيه والتدريب أثناء العمل في الوزارة وعلى مستوى المقاطعات.
    La Dirección Federal de Transporte de los Estados Unidos ha proporcionado al Departamento de Obras Públicas del Territorio donaciones para proyectos concretos por un total de 400.000 dólares para atender a necesidades específicas de determinados grupos, como los trabajadores de bajos ingresos y las personas con discapacidad en el sistema de transporte público. UN 37 - وقدمت الإدارة الاتحادية للنقل بالولايات المتحدة منحة إلى إدارة الأشغال العامة في الإقليم لتمويل مشروعات محددة تكلفتها الإجمالية 000 400 من دولارات الولايات المتحدة، وذلك لتلبية احتياجات فئات مستهدفة محددة، من قبيل العاملين ذوي الدخل المنخفض وذوي الإعاقة الذين يستخدمون شبكة النقل العام().
    Por ejemplo, un proyecto financiado por el Banco Mundial para la evaluación del daño estructural causado por el terremoto en Haití incluyó la capacitación de ingenieros locales en la evaluación de daños causados a la infraestructura y asistencia al Ministerio de Obras Públicas para elaborar un mejor código de construcción. UN فعلى سبيل المثال، تضمَّن مشروع ممول من البنك الدولي لتقدير الأضرار الهيكلية في هايتي بعد الزلزال تدريب المهندسين المحليين على إجراء تقديرات لأضرار الهياكل الأساسية، ومساعدة وزارة الأشغال العامة في وضع قوانين صارمة للبناء.
    Con todo, los programas de Obras Públicas de la India probablemente generaron un número suficiente de nuevos puestos de trabajo, que entrañaban efectos multiplicadores y efectos posteriores de propagación, con objeto de reducir considerablemente la pobreza, por lo menos a corto plazo. UN ومع ذلك، فإن برامج اﻷشغال العامة في الهند أتاحت عددا كافيا من الوظائف الجديدة بما في ذلك اﻵثار المضاعفة واﻵثار الموزعة اللاحقة، مما حد من الفقر بشكل ملحوظ على اﻷقل على المدى القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد