ويكيبيديا

    "الأشكال من التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formas de discriminación
        
    Le recomendó también que adoptara medidas de sensibilización en la enseñanza para fortalecer la prevención de esas formas de discriminación. UN وأوصتها أيضاً ببذل جهود في مجال التوعية في المؤسسات التعليمية بغية تعزيز مكافحة تلك الأشكال من التمييز.
    Le recomendó también que adoptara medidas de sensibilización en la enseñanza para fortalecer la prevención de esas formas de discriminación. UN كما أوصتها ببذل جهود في مجال التوعية في أوساط المؤسسات التعليمية بغية تعزيز مكافحة تلك الأشكال من التمييز.
    El Comité observa con preocupación que las mujeres romaníes que llevan vestimentas tradicionales son especialmente vulnerables a esas formas de discriminación. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الغجريات اللاتي يرتدين الزي التقليدي يتعرضن بشكل خاص لهذه الأشكال من التمييز.
    El Cercle recomendó a Montenegro que incluyera esas formas de discriminación en el proyecto de ley y velara por que se promovieran debidamente esos derechos. UN وأوصى المركز الجبل الأسود بإدراج هذه الأشكال من التمييز في مشروع القانون وضمان تعزيز هذه الحقوق كما ينبغي.
    El Estado Parte debería seguir adoptando medidas para contrarrestar estas formas de discriminación contra la mujer y promover su igualdad en la vida política y económica. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير أخرى لمجابهة هذه الأشكال من التمييز ضد النساء وبتعزيز مساواة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية.
    Aunque puede considerarse que los casos de discriminación por razones de raza o religión, entre otras, son generalizadas, estas formas de discriminación son casi siempre específicas de un contexto cultural determinado y no permiten una comparación internacional. UN فبينما يمكن اعتبار حالات التمييز بسبب العنصر أو الدين، من جملة أمور أخرى، منتشرة فإن هذه الأشكال من التمييز يختص بها سياق ثقافي معين بصورة شبه دائمة ولا تعير نفسها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Desea saber si existen leyes que sancionen penalmente esas formas de discriminación y si las viudas tienen acceso a asistencia jurídica gratuita para formular reclamaciones ante los tribunales. UN وتساءلت ما إذا كانت هناك أحكام تجرِّم مثل هذه الأشكال من التمييز وما إذا كان للأرامل الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية لتقدم الشكاوى أمام المحاكم.
    También se afirma que, al no legislar contra esas formas de discriminación, nos encontramos en omisión de cumplir nuestras obligaciones con arreglo al artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los artículos 2 y 5 del Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de discriminación Racial. UN ويقال أيضاً إننا إذا لم نُشرّع لمكافحة هذه الأشكال من التمييز فإننا نقصر في الالتزام بتعهداتنا بموجب المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتين 2 و5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Gobierno de Nueva Escocia se complace en comprobar los considerables progresos realizados en favor de la mujer en la provincia durante este período. Se ha comprometido a proseguir esta labor en el contexto de sus prioridades sociales, fiscales y de crecimiento económico, con objeto de eliminar todas y cada una de las formas de discriminación que aún subsisten en nuestra sociedad. UN ويسر حاكم نوفا سكوتشيا أن يلاحظ أن تقدما ملموسا قد تم إحرازه لصالح المرأة في نوفا سكوتشيا خلال تلك الفترة، كما أن الحكومة ملتزمة بمواصلة العمل في إطار أولوياتها في النواحي الاجتماعية والمالية والنمو الاقتصادي من أجل القضاء على أي بل وجميع الأشكال من التمييز التي ما برحت فاعلة في مجتمعنا.
    El Comité lamenta la falta de información sobre los esfuerzos realizados por el Estado Parte para contrarrestar esas formas de discriminación, tomando nota a la vez de que ello es resultado principalmente de la mentalidad y las actitudes más bien que de la falta de legislación conexa. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة هذه الأشكال من التمييز في حين تلاحظ البيانات التي تفيد بأن هذا ناتج أساساً عن العقليات والمواقف لا عن عدم وجود تشريعات ذات صلة.
    22. Adoptar medidas de sensibilización en la enseñanza para fortalecer la prevención de esas formas de discriminación (Bélgica). UN 22- توصى جنوب أفريقيا ببذل جهود للتوعية في أوساط مؤسسات التعليم من أجل تعزيز مكافحة تلك الأشكال من التمييز (بلجيكا).
    22. Recomendó que se adoptaran medidas de sensibilización en la enseñanza para fortalecer la prevención de esas formas de discriminación (Bélgica). UN 22- توصى جنوب أفريقيا ببذل جهود للتوعية في مؤسسات التعليم من أجل تعزيز مكافحة تلك الأشكال من التمييز (بلجيكا).
    Aunque esta disposición se ha incluido en esa legislación, la Comisión señaló que las víctimas más comunes de esas formas de discriminación eran las mujeres, ya que sufrían los peores efectos de la pandemia, a la vez como personas infectadas y afectadas. UN وعلى الرغم من أن هذا النص قد ورد في إطار قانون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، لاحظت اللجنة أن ضحايا هذه الأشكال من التمييز هم عموماً من النساء اللائي يتحملن عبء هذا الوباء كأفراد مصابين ومتضررين على حد سواء.
    Por su parte, otros cuestionaron los pretendidos " fenómenos nuevos " generados por el 11 de septiembre de 2001, por entender que esas formas de discriminación ya existían con anterioridad, y sólo cobraron más intensidad después de esa fecha. UN غير أن خبراء آخرين تساءلوا عن " مظاهر جديدة " نشأت في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001، ودفعوا بأن هذه الأشكال من التمييز التي تفاقمت بعد هذا التاريخ كانت قائمة من قبل.
    59. Reconoce que la sociedad civil desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en particular por cuanto ayuda a los Estados a establecer normas y estrategias, adopta medidas e iniciativas contra tales formas de discriminación y verifica su aplicación ulterior; UN 59 - تقر بالدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة في مساعدة الدول على وضع أنظمة واستراتيجيات وفي اتخاذ تدابير وإجراءات ترمي إلى مكافحة تلك الأشكال من التمييز وعن طريق متابعة التنفيذ؛
    Aunque se han realizado algunos progresos en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, estos fenómenos no han sido erradicados y ningún país puede declararse libre de esas formas de discriminación. UN 109 - على الرغم من إحراز بعض التقدم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لم يتم استئصال هذه الظواهر ولا يمكن لأي بلد أن يدعي أنه خال من هذه الأشكال من التمييز.
    21. Reconoce el papel fundamental que cabe a la sociedad civil en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y, en particular, en la prestación de asistencia a los Estados para establecer normas y estrategias, en la adopción de medidas y en la acción contra esas formas de discriminación y en su aplicación ulterior; UN 21 - تقر بالدور الأساسي للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبصفة خاصة في مساعدة الدول على وضع أنظمة واستراتيجيات، لاتخاذ تدابير وإجراءات لمكافحة هذه الأشكال من التمييز ومن خلال تنفيذ المتابعة؛
    21. Reconoce el papel fundamental que cabe a la sociedad civil en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y, en particular, en la prestación de asistencia a los Estados para establecer normas y estrategias, en la adopción de medidas y en la acción contra esas formas de discriminación y en su aplicación ulterior; UN 21 - تقر بالدور الأساسي للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما في مساعدة الدول على إعداد أنظمة واستراتيجيات لدى اتخاذها تدابير وإجراءات لمكافحة تلك الأشكال من التمييز ومن خلال متابعة التنفيذ؛
    32. Reconoce que la sociedad civil desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en particular mediante la prestación de asistencia a los Estados para el establecimiento de normas y estrategias, la adopción de medidas y la acción contra esas formas de discriminación y su aplicación ulterior; UN 32 - تقر بالدور الأساسي للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة في مساعدة الدول على وضع أنظمة واستراتيجيات وفي اتخاذ تدابير وإجراءات لمكافحة تلك الأشكال من التمييز وعن طريق متابعة التنفيذ؛
    33. Reconoce que la sociedad civil desempeña un papel fundamental en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en particular mediante la prestación de asistencia a los Estados para el establecimiento de normas y estrategias, la adopción de medidas y la acción contra esas formas de discriminación y su aplicación ulterior; UN " 33 - تقر بالدور الأساسي للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة في مساعدة الدول على وضع أنظمة واستراتيجيات، وفي اتخاذ تدابير وإجراءات لمكافحة تلك الأشكال من التمييز وعن طريق متابعة التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد