En los primeros cuatro meses de 2002, ha ocurrido una serie de acontecimientos que impiden la marcha del proceso de paz. | UN | 11 - وخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، وقعت سلسلة من الأحداث التي أعاقت مسيرة عملية السلام. |
Sólo en los primeros cuatro meses de 2002 hubo 1.143 homicidios, de los cuales el 80% se cometieron con armas de fuego. | UN | فخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، شهدت البلاد 143 1 جريمة قتل ارتُكب 80 في المائة منها بأسلحة نارية. |
En los primeros cuatro meses de 2004 se resolvieron o están pendientes de resolución 7 apelaciones de ese tipo. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004 كانت هناك سبعة استئنافات تمهيدية إما بتت المحكمة فيها أو كانت لا تزال معلقة. |
También ha aumentado el total de pagos recibidos durante los cuatro primeros meses de 2003. | UN | 18 - وارتفع حجم المبالغ المسددة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2003. |
Durante los cuatro primeros meses de 2006, las autoridades marroquíes desmantelaron 120 redes de traficantes de seres humanos. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، فككت السلطات المغربية 120 شبكة للاتجار بالبشر. |
En los primeros cuatro meses del año 2000 se han decomisado 20,29 millones de tabletas. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، صودر 20.29 مليون قرص. |
También aumentó el total de pagos recibidos durante los cuatro primeros meses del año, pasando de 417 millones de dólares en 2002 a 635 millones en 2003. | UN | وازدادت كذلك المدفوعات المقبوضة في الأشهر الأربعة الأولى من السنة من 417 مليون دولار في سنة 2002 إلى 635 مليوناً في سنة 2003. |
En los primeros cuatro meses de 2005 la producción de acero bruto aumentó en un 7% respecto al mismo período de 2004. | UN | وقد ارتفع إنتاج الصلب الخام في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005 بنسبة 7 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2004. |
Solo en los primeros cuatro meses de 2009 se registró un total de 22 robos a mano armada. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 فقط، أبلغ عما مجموعه 22 سرقة مسلحة. |
Los precios relativamente estables registrados en los primeros cuatro meses de 2012 fueron seguidos por un descenso constante en los cinco meses siguientes. | UN | وأعقبَ استقرار الأسعار نسبيًّا خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 انخفاضٌ مطرد في الأشهر الخمسة التي تلتها. |
Los puestos existentes se mejoraron con nueva infraestructura, como calles pavimentadas, agua corriente y electricidad, en los primeros cuatro meses de 2004. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2004 جرى تعزيز مراكز الاستيطان الأمامية القائمة بإنشاء بنى تحتية جديدة، كالطرق المعبّدة والمياه الجارية والكهرباء. |
En los primeros cuatro meses de 2004, se decidieron o están pendientes de resolución 18 apelaciones de decisiones interlocutorias de la Sala de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004، كان هناك 18 استئنافا تمهيديا مقدما من دوائر المحاكمة التابعة لتلك المحكمة إما بُت فيها أو كانت لا تزال معلقة. |
Los precios del trigo en todo el país aumentaron un 58% en 2007 y entre un 30% y un 50% más en los primeros cuatro meses de 2008. | UN | ولقد ارتفعت أسعار القمح في شتى أرجاء البلد بنسبة 58 في المائة في عام 2007 وبنسب أخرى تتراوح ما بين 30 و 50 في المائة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008. |
En los primeros cuatro meses de este año, los ingresos aduaneros, que normalmente representan más del 50% de todos los ingresos del Gobierno, se redujeron en un 25%. | UN | في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام انخفضت العائدات الجمركية، التي تشكل عادة أكثر من 50 في المائة من دخل الحكومة، بنسبة 25 في المائة. |
En los cuatro primeros meses de 2007, 57 Estados, un gobierno local y dos organizaciones privadas han hecho promesas por más de 345 millones, y las contribuciones ya satisfechas ascienden a 267,9 millones de dólares. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2007، أعلنت 57 دولة، وحكومة محلية واحدة، ومنظمتان خاصتان عن تبرعات تزيد على 345 مليون دولار، بلغ ما جرى دفعه منها 267.9 مليون دولار. |
Por ejemplo, el número de casos disciplinarios que se recibieron en la Sede durante los cuatro primeros meses de 2008, muchos de ellos procedentes de misiones de mantenimiento de la paz, fue superior al total de casos recibidos en 2006 y 2007. | UN | فمثلا كان عدد القضايا التأديبية التي وردت إلى المقر في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008، وكثير منها من بعثات حفظ السلام، أكبر من إجمالي عدد القضايا التي وردت في عامي 2006 و 2007 مجتمعين. |
El número de ataques complejos con técnicas avanzadas aumentó en los cuatro primeros meses de 2009 en comparación con el mismo período de 2008. | UN | 21 - وزاد عدد الهجمات المركبة والمتطورة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بنفس الفترة من عام 2008. |
La cantidad de visitantes que permanecen durante un tiempo ha disminuido en un 8,8% durante los cuatro primeros meses de 2009, en comparación con 2008. | UN | وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
En los cuatro primeros meses de 2009, 32 bancos quebraron en los Estados Unidos, mientras que en 2008 habían quebrado 25. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009، أفلس 32 مصرفا في الولايات المتحدة، بعد أن أفلس 25 مصرفا في عام 2008. |
Asimismo, proporcionaré una información actualizada acerca de las actividades realizadas durante los primeros cuatro meses del tercer mandato y señalaré algunas de nuestras proyecciones. | UN | كما سأقدم تقريرا عن آخر التطورات بشأن الأنشطة التي جرى القيام بها خلال الأشهر الأربعة الأولى من الولاية الثالثة وأبين بعض تقديراتنا للاحتمالات في المستقبل. |
Durante los cuatro primeros meses del año 2000 fueron inculpadas ocho personas en dos actas de acusación conjuntas. | UN | 34- وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000 ، اتهم ثمانية أشخاص في لائحتي اتهام مشتركتين. |
En el primer cuatrimestre de 2005 ya se habían impuesto 307 multas, casi la misma cantidad que en todo el año anterior. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005، كان قد فرض بالفعل 307 غرامات أي عدد يعادل تقريبا عدد الغرامات المفروضة خلال السنة السابقة بأكملها. |
El pronóstico actual, que refleja la experiencia del primer cuatrimestre del año, se basa en ciertos ajustes de las hipótesis de ingresos y gastos durante el resto de 1997. | UN | ويعكس التوقع الحالي الخبرة المكتسبة خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة ويستند إلى بعض التسويات لافتراضات تتصل بكل من اﻹيرادات والنفقات لبقية عام ١٩٩٧. |