ويكيبيديا

    "الأشهر الستة القادمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los próximos seis meses
        
    • los seis meses siguientes
        
    • siguientes seis meses
        
    • los seis próximos meses
        
    Tres hechos positivos indican que los próximos seis meses podrían ser una etapa crucial de la gestión financiera de la Organización. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.
    En los próximos seis meses harán falta más promesas de contribuciones para evitar que la población se muera de hambre. UN ولذا ستنشأ حاجة إلى تعهدات جديدة خلال الأشهر الستة القادمة لتجنب وقوع خسائر في الأرواح.
    Las fuerzas de defensa prevén reclutar y adiestrar a 70 nuevos soldados en los próximos seis meses. UN وتعتزم قوات الدفاع التيمورية تجنيد وتدريب 70 فردا إضافيا في الأشهر الستة القادمة.
    Esta noche, Suecia asumirá la presidencia de la Unión Europea por los próximos seis meses. UN ستتولى السويد الليلة، رئاسة الاتحاد الأوروبي طيلة الأشهر الستة القادمة.
    Se prevé, que los gastos de personal aumentarán en los seis meses siguientes debido al pago de los subsidios de educación para el curso académico 2012/13. UN ويُتوقع أن تزداد خلال الأشهر الستة القادمة النفقات المتعلقة بتكاليف الموظفين بسبب تسوية مدفوعات المِنح التعليمية للعام الدراسي 2012-2013.
    Si muero en los próximos seis meses, recibo un reembolso. Open Subtitles إن متّ خلال الأشهر الستة القادمة سيقومون بإعادة المال نحن نحاول أن نكون ودودين الآن
    Las reservas actuales de vacuna oral contra la poliomielitis, BCG (bacilo de Calmette y Guérin, contra la tuberculosis y el cáncer de vejiga), el tétanos y las vacunas pediátricas contra la hepatitis B solamente cubren los próximos seis meses. UN والمخزونات الحالية من لقاحات OPV للتحصين عن طريق الفم ضد شلل الأطفال و BCG للتحصين ضد السُل وسرطان المثانة، ولقاحي الكزاز واليرقان فصيلة B لدى الأطفال، لن تغطي سوى فترة الأشهر الستة القادمة.
    En los próximos seis meses empezarán a aplicarse otras iniciativas de gestión, que incluyen la pasarela informática de conocimientos sobre productividad, que permite rastrear el progreso de las iniciativas de productividad potenciales, y otras. UN 3 - وسيبدأ في الأشهر الستة القادمة تنفيذ مبادرات إدارية أخرى. وتشمل هذه المبادرات، ولكنها لا تقتصر على منافذ المعارف الإنتاجية التي ستتبع التقدم الذي تحرزه مبادرات الإنتاجية المحتملة.
    La mayoría de las naciones que aportan contingentes mantendrán sus efectivos en la Fuerza, que encara los próximos seis meses con una base firme, una sólida reputación y buenas relaciones de trabajo. UN وما زالت أغلبية البلدان المساهمة بقوات ملتزمة بتبرعاتها للقوة. وتدخل القوة الدولية فترة الأشهر الستة القادمة بقاعدة راسخة، وسمعة طيبة وعلاقات عمل جيدة.
    Esperamos que en los próximos seis meses, aproximadamente, podamos avanzar considerablemente en la reforma de la gestión. UN ونتوقع في خلال الأشهر الستة القادمة أو نحو ذلك أن نحرز، بل يجب أن نحرز، تقدما كبيرا بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الإدارة.
    Por consiguiente, su delegación se complace de saber que en el término de los próximos seis meses se implementará el servicio integrado de capacitación, por el cual las Naciones Unidas garantizarán la capacitación sólida y completa de todo el personal de paz. UN ومن هنا فإن وفده مغتبط بما علمه من أن خدمة التدريب المتكامل، التي ستوفر الأمم المتحدة عن طريقها التدريب المستمر والشامل لجميع موظفي حفظ السلام، ستنفذ في غضون الأشهر الستة القادمة.
    También se iban a celebrar consultas directas con 17 importadores y principales consumidores de CFC del país, en los próximos seis meses. UN كما ستجرى مشاورات مباشرة مع الجهات المستوردة الـ 17 لمركبات الكربون الكلورية فلورية والجهات الأولية المستهلكة لها في البلاد خلال الأشهر الستة القادمة.
    Acogemos con satisfacción el hecho de que el Representante Especial del Secretario General haya presentado al Consejo de Seguridad algunos objetivos alcanzables para la UNAMA durante los próximos seis meses. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Las conclusiones y recomendaciones que se derivarán del proceso ayudarán a orientar nuestras medidas respectivas para los próximos seis meses, hasta el siguiente examen bianual. UN ومن المنتظر أن تكوّن مجموعة الاستنتاجات والتوصيات التي سيتمخض عنها الاستعراض أساسا نستند إليه فيما سنتخذه من إجراءات خلال الأشهر الستة القادمة التي تفصلنا عن الاستعراض نصف السنوي الثاني.
    Si esto llega al Congreso, podría ocupar los próximos seis meses, por lo menos, con audiencias, mociones y citaciones. Open Subtitles إذا ذهب هذا الأمر للبيت يمكنني أن ألتهم في الأشهر الستة القادمة علي الأقل بالجلسات الاستماع والاقتراحات ومذكرات الاستدعاء
    En muy poco tiempo, con el despliegue de 4.500 efectivos de policía en Kosovo, 6.000 miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz en Sierra Leona y entre 9.000 y 16.000 efectivos militares y de policía civil en Timor Oriental, así como de varios centenares de funcionarios de administración civil, el número total de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en el mundo aumentará al doble en los próximos seis meses. UN وقد جــاء نشــر 500 4 من أفـــــراد الشرطــة في كوسوفـو و 000 6 جنـــدي لحفـــظ السلام في سيراليون وما بين 000 6 و 000 16 فرد من القوات والشرطة المدنية في تيمور الشرقية إلى جانب المئات من الإداريين المدنيين دليلا على أن العدد الإجمالي لحفظة السلام سيتجاوز الضعف خلال الأشهر الستة القادمة.
    Me congratulo en informar al Consejo de que diversos Estados Miembros están considerando seriamente la posibilidad de proporcionar efectivos y equipos adicionales a la UNAMSIL, y tengo la esperanza de que, durante los próximos seis meses, pueda desplegarse un número importante de efectivos militares. UN 100 - ويسرني أن أبلغ المجلس بأن عدة دول أعضاء تنظر بجد في توفير وحدات ومعدات إضافية للبعثة، ويحدوني الأمل في إمكان نشر عدد لا يستهان به من الأفراد العسكريين في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Cientos de miles de personas, sobre todo en las regiones del interior, están en condiciones críticas y al menos tres millones, el 30% de la población, necesitará algún tipo de ayuda de emergencia en los próximos seis meses. UN ويوجد مئات الآلاف من الأشخاص، لا سيما في المناطق الداخلية، الذين يعيشون تحت ظروف حرجة، وسيحتاج 3 ملايين من الأشخاص على الأقل، أي ما يشكل 30 في المائة من السكان، إلى شكل من أشكال مساعدات الطوارئ خلال الأشهر الستة القادمة.
    Se prevé que los gastos de personal aumentarán en los seis meses siguientes debido al pago de los subsidios de educación para el curso académico 2013-2014. UN ويُتوقع أن تزداد خلال الأشهر الستة القادمة النفقات المتعلقة بتكاليف الموظفين بسبب تسوية مدفوعات المِنح التعليمية للعام الدراسي 2013-2014.
    estén listos para luchar en los siguientes seis meses! Open Subtitles لكنني أريد منكم جميعا أن تستعدوا لقتال في الأشهر الستة القادمة
    Dicho plan tiene por objeto facilitar una transición sin tropiezos a una presencia disuasiva a lo largo de los seis próximos meses. UN وتهدف هذه الخطة إلى تسهيل الانتقال السلس نحو حضور القوة بصفتها وسيلة ردع، على امتداد الأشهر الستة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد